Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не переживай, ты просто не привыкла, что можно по-другому, тебе кажется, что всё время надо посвящать работе. Это крайность, и это не так.
– Да, – вздохнула я, – прости.
– Ну рассказывай, – сказала Диана, – я же вижу, что тебе надо поговорить.
Я сделала глоточек ароматного чая и рассказала Диане и про то, что мне сказал муж, и про то, что видела Софию в ресторации.
– Ты права, – сказала Диана. – Если она не сумасшедшая, то, значит, она лжёт.
Глава 33
– Ты права, Диана, – сказала я. – Если она не сумасшедшая, то значит, она лжёт.
– Ты скажешь об этом Фредерику? – спросила Диана.
– Я не знаю, – призналась я. – Он сделал свой выбор, ушёл от меня к ней. Заслуживает ли он правды?
– Но ведь получается, что это выбор, основанный на лжи, – возразила Диана. – А выбор, основанный на лжи, – это вообще не выбор.
Я задумалась.
– Знаешь, Диана, мы сейчас ведём дело, по которому получается, что одна женщина присвоила чужое наследство. А София, получается, хочет присвоить чужого мужчину.
– А почему ты вспомнила вдруг об этом деле? – спросила Диана.
– Мне почему-то показалось, что есть между ними что-то общее. Они обе уверены в своей безнаказанности.
– А вот это, вот это мне нравится! – оживилась Диана. – Ведь правда, иногда люди заходят слишком далеко в желании иметь что-то, что им не принадлежит.
Я вздохнула, но не ответила. Но у меня в голове уже начал складываться план.
В любом случае время поджимало, и мне уже было пора на встречу с нотариусом.
Кабинет нотариуса был в центре города, и всё было как положено: вывеска, номер свидетельства, помощник, сидевший перед входом в кабинет.
– Добрый день, – я поздоровалась. – Господин Крюгер у себя? Мы договаривались о встрече.
Помощник нотариуса, немолодая женщина, проверила журнал и уточнила:
– Госпожа Камински?
– Да, это я, – улыбнулась я.
– Господин Крюгер заканчивает предыдущую встречу. Будьте добры немного подождать.
Она указала мне на нишу, в которой стояли мягкие на вид диванчики. Но если бы я зашла в эту нишу и села за удобный невысокий столик, на котором стояли фрукты и кувшин с водой, то я бы не увидела, кто выйдет из двери господина Крюгера.
Поэтому я присела на не очень удобную лавку для посетителей в самом холле.
Помощница господина Крюгера недовольно на меня покосилась, но ничего не сказала. В конце концов, я же ничего не нарушила.
Через некоторое время дверь в кабинет господина Крюгера распахнулась, и оттуда вышла… Роза Линтон.
За ней вышел мужчина, я так полагаю, что это и был господин Крюгер. Невысокий, сутулый, с небольшой залысиной на голове и остатками седоватых волос.
Он посмотрел на меня, после чего перевёл взгляд на Розу.
– Госпожа Линтон, благодарю вас.
Роза Линтон тоже взглянула на меня, но сделала вид, что не узнала.
Я подумала, что, может быть, у неё близорукость? Хотя вчера со зрением у госпожи Линтон всё было нормально.
Госпожа Линтон попрощалась с нотариусом и вышла.
– Вы ко мне? – задал вопрос господин Крюгер.
Ответила за меня его помощница:
– Господин Крюгер, это госпожа Камински. Ей было назначено на это время.
– Проходите, – пригласил меня нотариус.
Я зашла в его кабинет, немного растерявшись. После того как я увидела выходящую из его кабинета госпожу Линтон, весь заготовленный план разговора разрушился.
Поэтому, когда я села напротив господина Крюгера в кабинете, отделанном красным деревом, первое, что я спросила:
– Зачем к вам приезжала госпожа Линтон?
– Ну, вообще-то, это не очень корректный вопрос, госпожа Камински. – Нотариус поднял брови. – Но учитывая, что вы представляете мистера Мердока, которого я бесконечно уважаю, а также ведёте дело, в котором фигурирует госпожа Линтон, хотя оно ещё и не дошло до суда, я вам отвечу.
Он откинулся в кресле.
– Госпожа Линтон приходила затем, чтобы заверить копию завещания. И я не увидел в этом ничего предосудительного. Вполне здравое действие, учитывая, что к ней пришли адвокаты леди Ашфорд. Мало ли что может произойти.
Ну, в целом, после такого объяснения мне показалось, что действия госпожи Линтон действительно вполне оправданны.
Единственное, что меня смущало, – это то, что завещание заверял нотариус, не являющийся семейным нотариусом Ашфордов.
– Господин Крюгер. – Я наклонилась вперёд. – Возможно, мой следующий вопрос тоже покажется вам неуместным, но… Почему госпожа Линтон вызвала на заверение завещания именно вас, а не семейного нотариуса семьи Ашфорд?
Нотариус усмехнулся.
– О, ну это я вполне могу объяснить, госпожа Камински. Госпожа Линтон переживала, что семейный нотариус Ашфордов может быть небеспристрастен.
– Как такое возможно? – спросила я. – Разве нотариусы не приносят клятву соблюдать закон?
– Как ни тяжело мне об этом говорить, госпожа Камински, но не всегда эти клятвы соблюдаются.
– И вы думаете, он пошёл бы на подлог?
– Я думаю, что он не пошёл бы на подлог, – быстро поправился господин Крюгер. – И вообще, я бы не хотел никого обвинять. Но скрыть подробности завещания от госпожи Линтон с помощью своего нотариуса семья Ашфорд вполне могла бы.
Я слушала нотариуса и понимала, что и это выглядит логично.
– Скажите, господин Крюгер, – перешла я к следующему вопросу, – как выглядел сэр Чарльз Ашфорд в момент заверения завещания?
Нотариус посмотрел на меня, улыбнулся и сказал:
– Он выглядел как счастливый мужчина.
Я удивлённо посмотрела на него. Человек, который должен мыслить совсем другими категориями, должен был мне сказать, что тот выглядел здравомыслящим, разумным, в своём уме. Но не вот это – про