Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Насмешка быстро слетела с тонких губ, взгляд отяжелел.
— Она в порядке. Благодарю вас, — ответил Винсент.
— Но почему она не с вами сегодня?
— Леди испугалась стрельбы и вынуждена была уехать.
— Как жаль. А я так хотела поделиться с ней новостями. Бедняжка живёт взаперти под надзором деспотичной матери, которая почти не отпускает её от себя. Эта женщина невыносима. В жизни не встречала настолько скверную особу. Но не стану вам мешать, — дама в последний раз улыбнулась. Кивнув нам, она поднялась и поплыла к своему столику.
Когда она отошла подальше, я недовольно уставилась на Винсента.
— Зачем ты это сделал?
— Что именно?
— Рассказал ей обо мне. Сплетни разойдутся быстрее, чем я вернусь в Эттерфилд.
— Они обязательно разойдутся. Только теперь ты станешь местной героиней, а не претенденткой на роль любовницы лорда.
— Что?!
— Лора Пинкерс главная сплетница Арденхилл. И если она не получит нужную информацию, она её придумает.
Я сконфуженно прижалась к спинке стула. Не хватало ещё разговоров обо мне и лорде. Зря я вообще пошла с ним. Но ведь пошла. А как можно было не пойти, когда твоего общества столь рьяно добивается хозяин местных земель?
— Позволь мне сделать заказ, Линда, — проговорил Винсент, устав ждать и выхватывая из моих рук меню. — Здесь вкусные стейки и пирожные с кремом. Ты ведь никуда не спешишь?
Я лишь отмахнулась, стараясь не видеть этот до неприличного ласковый взгляд.
Когда официант принял заказ, Винсент очень неожиданно задал вопрос:
— Твои друзья уже уехали?
— Нет, но скоро собираются. А почему ты спрашиваешь?
— Мариус вчера ушёл из дома и не вернулся. И зная его, готов поклясться: братец задумал недоброе.
— Что?! И ты так спокойно об этом говоришь?!
— Я привык. Мой брат проблемный тип. С детства таким был. Издевался над животными, получал несказанное удовольствие, когда избивал кого-то. Он настолько чокнутый, что по-хорошему мне следовало бы бросить его вместе с его проблемами и пусть сам выкручивается. Но он ведь не чужой мне человек. И раз пока до меня не дошли новости о том, что он кого-то избил или проигрался в прах, значит, он что-то планирует. И судя по всему, твоим друзьям следует спешить.
— Реджи купил билеты на поезд, но он прибудет только через два дня.
Винсент поджал губы.
— Найди его, прошу! — я подалась к мужчине. — Не дай ему навредить Люси! Ты ведь можешь повлиять на него! Ты лорд!
— Он тоже.
— Неужели ничего нельзя сделать?
Винсент подался навстречу. И выражение его лица мне не понравилось.
— Мариус Хальт чудовище, Линда, — сказал он. — Но это чудовище — моя семья. Мне нет дела до твоих друзей. И я предупреждаю тебя лишь потому, что не хочу крови на своей земле. Поторопи их.
Меня передёрнуло.
Подскочив с места, гневно уставилась на Винсента и проговорила:
— Прямо сейчас этим и займусь.
Лорд не стал меня останавливать, позволяя выбежать на улицу, когда экипаж уже загружался. Салон был почти полон, тогда как за его пределами оставалось ещё не менее дюжины желающих ехать.
— Прошу, сэр! — закричала я вознице. — Возьмите меня. Мне нужно попасть на южную станцию. Это срочно!
— Мисс! — возмутился кто-то из ожидавших. — Нам всем срочно. Мы дольше вас ждём, и то мест не хватило!
— Нашлась шустрая какая! Очередь занимай!
— Посадка окончена, — разнёсся над нашими головами зычный голос возницы. После чего дверь экипажа захлопнулась, и он медленно тронулся с места.
В отчаянии хотела заскочить на запятки, но вовремя одумалась. А когда обернулась и поймала взглядом недовольное лицо лорда, едва не зарычала.
— Ты! — плюнула гневно и ткнула пальцем в Винсента. — Ты мог сказать им! Одно твоё слово, и мне нашлось бы место!
Приблизилась до предела, с трудом удерживаясь от того, чтобы не схватить мужчину за выглаженный воротник и не встряхнуть хорошенько.
Хальт и бровью не повёл. Точнее, повёл. Но как-то уж очень подозрительно.
— У меня есть идея получше, — сказал он, и эти его слова мне не понравились.
Глава 26
Спустя менее четверти часа, я катила по главной дороге в направлении кукурузного поля и недоумевала. Как так вышло, что Линда в моём лице согласилась поехать с Винсентом в экипаже лорда, где кроме нас двоих никого не было?
Мысленно проклинала себя, осознавая, как сильно рискую репутацией, находясь здесь. Но мне важно было успеть предупредить ребят. Реджинальд обязательно придумает что-нибудь. В этом я даже не сомневалась. Вот только не оказалось бы слишком поздно.
Голос Винсента в нависшей тишине заставил ворох мыслей встряхнуться.
— У них всё будет хорошо, — сказал мужчина, вынуждая посмотреть на него.
— Ты не можешь этого знать.
— Почему? Я ведь знал о тебе.
Стало вдруг жутковато. Нет, я всё ещё пыталась заставить себя верить в чудесное совпадение насчёт сходства Линды со статуями. Но часть меня сопротивлялась логике, особенно в минуты, когда мужчина так проникновенно смотрел.
— В этих местах существует легенда, — продолжил он, — что раз в тысячу лет здесь рождается человек, способный видеть недоступное другим. Ему достаточно коснуться камня в долине Арденхилл, и тайное откроется. Считается, что это дар свыше, что обретший его смертный поднимется над сущим и станет повелевать им. Громко сказано, — Винсент грустно усмехнулся. — По мне, так это не дар, а проклятие.
Я сглотнула.
— Ты на самом деле видишь будущее? — спросила, сама не веря тому, что говорю.
— Чаще всего мне снятся сны. Некоторые из них совпали с наступившими после них событиями настолько, что да, можно и так сказать. Я действительно вижу будущее.
— Не верю.
Мужчина оттолкнулся от обитого лиловым бархатом диванчика и переместился ко мне, заставляя немного вжаться в сидение. Я боялась его. Но не только из-за связи Винсента с какой-то потусторонней тайной. Мужчина странным образом воздействовал на меня. Не знаю, что это было: аура хозяина, феромоны или он действительно был человеком сверх простого понимания этого слова. Но чтобы противостоять ему, приходилось прилагать усилия.
Вот и теперь, когда запах кедра и каменной пыли перекрыл собой все остальные ароматы, инстинкты завопили:
«Марина! Беги!»
Но куда? Разве что выпрыгивать