Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так ей и надо, — процедила Илария как проклятие. — Она раздула из этого подарка целую трагедию! Потребовала от Персиваля закрыть мне вход в его дом. Я служу ему помощницей без малого пятнадцать лет! И не только в мэрии! Я собирала с Мэгги гербарий для ее первого школьного проекта. Я обновляла интерьер в их особняке, знаю каждую комнату, всех слуг, каждый куст в саду! А эта… эта… трактирная девка, которая даже протокол собрания составить не сумеет, заняла мое место!
Закусив губу, она отвернулась и вытерла ладонью уголок глаза. Но я увидела. Не слезы, а боль и обиду, тщательно спрятанные за яростью. Еще бы… Вроде как всю себя посвятила тому, кто предпочел ей кого-то другого. Кого-то, с ее точки зрения, недостойного.
И тут меня словно молнией пронзило. В памяти всплыл Вилард в некромантском балахоне, мрачный и невозмутимый. А рядом с ним — Анора. В омерзительно-розовом наряде и на каблуках, цокающих по полу особняка, который я отвоевала для наставника!
— Эм… — К горлу подкатил ком, вся бравада куда-то испарилась. Грудь теснило ужасно неприятное, щемящее чувство. — Так мы договорились? Вы прекращаете возводить поклеп на Домру, а я ничего плохого не скажу про мэра.
Илария не ответила. Она стояла, не глядя на меня, ее недвижимая фигура в безупречном и, как я теперь поняла, траурном костюме казалась мне могильным памятником. Помолчав с минуту, мы разошлись в разные стороны — одновременно, не сговариваясь. В голове, назло всем сыщицким инстинктам, упрямо крутились не возможные зацепки, а слова: «Заняла мое место…»
Ладно. Все равно Илария неправа. Если тебе не нравится невеста твоего, так скажем, кумира, это не повод считать ее убийцей. Но с Анорой у меня не то же самое. Это другое!
Глава 16
Вернувшись домой, я не стала терять время зря. Это у Илларии досужие домыслы, а у меня — сыщицкое чутье и факты. Правда, фактов пока маловато, на их добыче и сосредоточимся.
Со слов главной подозреваемой, из леса ее вывел некий грибник, которого никто больше не видел и не знает. В грибном клубе заявили, что добропорядочные граждане на болотах с корзинками не бродят и это был колдун. Конечно, колдун! Для того чтобы сымитировать нахождение в демоническом измерении, Аноре не помешал бы сообщник. Магического дара у нее нет, а соответствующие эманации для успешного притворства заполучить было необходимо. Вилард не дурак, сразу бы заметил, что ни малейших признаков соприкосновения с потусторонним у невестушки не имеется. Значит, они были. А как бы она их заполучила? С помощью обученного специалиста, например. Не завалялось ли в ее комнате весточки от него?.. Или прочих свидетельств этой преступной аферы…
Я вбежала в свою комнату и, выхватив Бэллочку из свитого гнезда, сказала ей серьезно и поучительно:
— Воровать нельзя! Из этого правила есть только одно исключение. Если нужно добыть улики, то тогда немножечко можно, понимаешь?
Она радостно затрепыхалась в моих руках. Еще бы ей не радоваться: можно что-то стащить, и никто за это не будет ругать. Наоборот, похвалят. Неслыханное везение.
— Слушай внимательно: проберись в комнату Аноры и поищи там всякое подозрительное. Я уверена, такое будет. А как найдешь, сразу тащи мне. Поняла?
Бэллочка с энтузиазмом закивала. Вот и славно!
Я приоткрыла дверь и выпустила ее. Теперь оставалось ждать, когда моя верная приспешница справится с заданием. В том, что она справится, я ни минуты не сомневалась. Умертвия — в некотором смысле отражения поднявшего их некроманта, так что талантами белка не обделена. А по части воровства ей и вовсе нет равных.
Время тянулось невыносимо долго. Чтобы скоротать его, я перелистывала статьи Брайса, вдруг найдется что-то интересное. То есть полезное для расследования. Увы, полезного для расследования не нашлось. Я полистала журнал, беглым взглядом пробежалась по другим статьям… Хм, а тут есть довольно интересное заклинание для шелковистости волос. От нечего делать я решила попробовать. Ну а что, шелковистость волос никому еще не помешала, даже сыщику. Я ведь не стремлюсь выглядеть посимпатичнее, просто хочу потренироваться в магии.
Я прочла заклинание перед зеркалом и замерла, ожидая результата. Сначала ничего не происходило, а потом волосы разлохматились и встали дыбом, образовав вокруг головы неаккуратный шарик.
Ох ты ж, тьма меня раздери! На что я похожа?..
Я схватила расческу, попыталась привести в порядок это безобразие, но безрезультатно… Взъерошенные магией волосы стояли насмерть, явно давая понять, что не станут слушаться какой-то там расчески.
Форменное безобразие! Да как после таких подстав у этого глупого журнала вообще остались читатели? Или… Может, я что-то сделала неправильно? Я еще раз перечитала заклинание. Нет же, все верно: трижды щелкнуть пальцами, дважды обернуться вокруг себя, единожды топнуть ногой и проговорить вслух именно то, что я проговорила.
Ой! Сразу после текста заклинания шла сноска, внизу мелкими буквами: «Беритесь выполнять заклинание, только когда не собираетесь выходить из дома. Побочные эффекты могут длиться от нескольких минут до часа». Побочные эффекты! Вот эта жуть, что у меня сейчас на голове, похоже, они и есть. Впрочем, из дома я выходить и не собираюсь, пересижу эту напасть в комнате.
Пока моя прическа обретала нормальность, Бэллочка вернулась, держа в маленьких лапках… Да тысяча могил и кладбищенские призраки! Тот самый шмугундер! Редкий кристаллический артефакт, неимоверно дорогущий.
Увидев мои сердито сведенные к переносице брови, она шарахнулась. Несколько мгновений внимательно приглядывалась и лишь потом сделала робкий шажок навстречу.
— Как можно быть такой бестолковой? Я велела тебе обыскать Анорину комнату, а не воровать у Виларда ценные приборы!
Бэллочка обиженно фыркнула. И до меня дошло: ценный прибор для калибровки потусторонних вибраций Бэллочка украла не из кабинета моего наставника, а из комнаты Аноры. Я осторожно взяла улику из ее лапок. Стоило раньше догадаться, еще на чердаке… Не совсем дурная же у меня приспешница — злить могущественного некроманта, который не так давно требовал ее принудительного упокоения. Не скажу, что она его боялась, но уважала — несомненно.
К тому же в клептоманском схроне Бэллочки были только Анорины вещи, логично было бы предположить, что и шмугундер принадлежал ей. Тут меня и осенило: а на кой этой нехорошей женщине, собственно, сдался колдун-сообщник? Вполне можно обойтись без живого мага, когда под рукой имеются артефакты, способные его заменить! Вещи, в отличие от людей, языком не треплют.
Неудивительно, что никто не видел в глаза того «доброго грибника», его не существует. Получается, наша «болотная невеста» потрясающе сведуща