Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем? — не поняла я.
— Я покажу тебе катакомбы! — радостно сообщила она.
Я тяжело вздохнула и покорно последовала за ней.
Ну, катакомбы, так катакомбы.
Как говорится, чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.
И не мешало отцу-императору делать его работу.
Баярд
Катакомбы располагались на нижних этажах подземелий, сразу под темницей, и представляли собой запутанный ледяной лабиринт с огромными сталактитами и сталагмитами размером с меня.
— Мне это место папа показал, — с гордым видом сообщила Альмира. — Раньше мне очень нравилось играть тут в прятки, но предыдущим гувернанткам это почему-то не нравилось, и папа мне запретил.
И правда, почему же он так поступил? Даже не знаю…
Возможно, потому что найти среди всего этого льда беловолосую принцессу, ещё и одетую во всё белое, практически нереально?
Ну, и заблудиться тут, как нечего делать. Так что я на всякий случай покрепче взяла Альмиру за руку, чтобы та не вздумала от меня удрать.
— Давай мы в прятки тут играть не будем, — мягко попросила я её. — Я-то ведь здесь впервые и легко могу заблудиться.
— Это да, здесь очень много ответвлений и тупиков, — кивнула Альмира. — Но я тебе всё-всё покажу! Я тут хорошо ориентируюсь.
Меня это почему-то не сильно обнадёжило.
— Давай на первый раз далеко от входа не будем уходить, — предложила я. И с преувеличенным энтузиазмом принялась оглядываться по сторонам. — Тут такая красота! Мне бы хотелось всё получше рассмотреть.
Альмира заметно огорчилась, но перечить не стала. А я смогла облегчённо выдохнуть.
Катакомбы, и правда, выглядели потрясающе. Это всё равно что попасть в замок Снежной королевы — завораживающе и немного пугающе.
Особенно внушительно выглядели сосульки, свисающие с потолка — этакие стилеты, которые, если упадут, насадят тебя точно мясо на шампур.
— Дедушка Адэйр рассказывал, что в древности в эти катакомбы запускали осужденных на смерть, — поделилась со мной Альмира. — Если сумеешь выбраться наружу, тебя помилуют. А если нет — заблудишься и замёрзнешь насмерть.
Я невольно поёжилась от того, как легко такая кроха рассуждала на подобные темы.
— А сейчас такое не практикуется? — осторожно уточнила я.
— Нет, — покачала головой Альмира. — Уже лет триста как.
Это не могло не радовать.
Неожиданно где-то сбоку послышалось чьё-то тяжёлое дыхание, а затем прямо изо льда к нам вышел огромный чёрный пёс.
Я тут же задвинула Альмиру к себе за спину, защищая её от неведомого зверя.
— Баярд! — радостно воскликнула принцесса, без страха выходя вперёд. — Алиса, не бойся, это Баярд, фамильяр отца. Папа его наверняка отправил присматривать за нами.
Пёс смерил меня пристальным взглядом, а затем медленно приблизился.
Я опасливо вытянула руку, позволяя мокрому собачьему носу ткнуться в мою ладонь.
И тут же кольцо на моём указательном пальце (на минутку, находящееся на другой руке) ярко вспыхнуло синим. И одновременно яркие синие линии зажглись по всему телу Баярда.
— Он признал тебя, как хозяйку! — голос Альмиры был полон восторга. — Это потому, что ты истинная пара папы. А значит, считаешься с ним одним целым.
Баярд между тем уже во всю тёрся квадратной мордой о мои ноги — и моё сердце растаяло.
Опустившись на колени, я принялась воодушевлённо тискать эту пугающую чёрную громадину — Баярд же и вовсе повалился на спину, охотно подставляя пузо под мои ладони.
С детства я мечтала о собаке. Но мама была против. Мол, собака это большая ответственность, а кто с ней будет гулять, и вообще у нас места в квартире для собаки нет.
И вот теперь, волею судьбы, собака у меня появилась. Да, не совсем моя. Но это уже так, мелочи.
Неожиданно Баярд резко вскинул голову и, навострив уши, к чему-то прислушался.
Я насторожилась.
— Ты чего? — удивилась я.
Баярд же вдруг резко вскочил на лапы и, заливисто лая, бросился куда-то вглубь ледяного лабиринта.
— Баярд, стой! — крикнула Альмира и ринулась за ним следом.
Естественно, мне не осталось ничего иного, как последовать за ними, гадая, что же такое услышал (или почуял) пёс, что посчитал необходимым вмешаться.
Катакомбы
Баярд нёсся с бешенной скоростью по лабиринту, и мы с Альмирой едва за ним поспевали. А потом за одним из поворотов и вовсе исчез — просто испарился.
Альмира остановилась и растерянно огляделась по сторонам.
— Куда он делся? — удивлённо спросила она.
— Возможно, прошёл сквозь стену? — предположила я, прекрасно помня, как он появился перед нами прямо из ледяной глыбы.
— Зачем бы ему так делать? — в голосе Альмиры послышалось возмущение. — Он же знал, что мы идём за ним!
Ну, вообще-то, она права. Если Баярд умеет проходить сквозь лёд, ничего не мешало ему бежать к цели напрямик, а не вихлять по разветвлениям лабиринта.
Я прошла вперёд, обогнув Альмиру, и заглянула за ближайший поворот — ничего. Ни малейших следов пса.
И правда, странно.
Куда он делся?
— Может, вернёмся обратно и попросим Его Величество поискать? — предложила я Альмире.
— Точно! — обрадовалась она. — Папа обязательно сможет найти Баярда.
Я мысленно облегчённо вздохнула: по крайней мере, не придётся вдвоём бродить по этому лабиринту в поисках пса.
Пусть теперь у Арвида голова болит, куда делся его фамильяр.
Я направилась обратно к Альмире, намереваясь вместе с ней вернуться к выходу из катакомб.
Неожиданно при очередном шаге у меня под ногами что-то щёлкнуло, затем послышался противный скрежет, после чего спустя буквально мгновение земля у меня под ногами исчезла, и я с испуганным воплем рухнула вниз.
К счастью, лететь было недалеко, но я всё равно при падении пребольно ударилась спиной об землю, да так сильно, что у меня на мгновение вышибло дух.
— Алиса! — донёсся сверху перепуганный голос Альмиры.
— Всё в порядке! — крикнула я ей в ответ. И тут же добавила: — Не подходи к краю!
Не хватало ещё, чтобы и она сюда провалилась.
— Ты точно цела?
Я медленно села и на пробу покрутила руками — правое плечо болело, но не настолько сильно, чтобы заподозрить перелом.
Убедившись, что руки целы, я ощупала ноги — вроде, тоже не пострадали.
— Точно! — заверила