Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он молчал. И это молчание было громче любого крика.
К вечеру второго дня напряжение достигло пика. Майра, проверяя влажность в дальнем гроте-погребе, уронила гигрометр. Медный шарик с глухим стуком покатился между бочками с созревающим сыром, затерявшись в сизой полутьме.
— Чёрт, — выдохнула она, опускаясь на корточки. Руки дрожали от усталости и сдерживаемых эмоций.
Тень перекрыла скупой свет её светильника. Она подняла голову. Он стоял в проходе, высокий и неслышный, как выходец из самой горы.
— Давай я, — просто сказал Гарри. Его голос в каменном склепе звучал глухо, обволакивающе.
Он не стал искать на ощупь. Просто протянул руку в сторону груды бочек, и медный шарик на шнурке сам сорвался с пола и плавно опустился ему на ладонь. Магия. Простая, будничная, и оттого ещё более пугающая. Он не скрывал её теперь. Зачем?
Майра поднялась, опираясь о прохладный бок бочки. В воздухе висел плотный, сложный букет — ореховый аромат выдержанного «Грюйера», острый дух плесени с соседних полок, сладковатая нота молодого творожного сыра. Это был её мир. Её царство. И сейчас оно пахло страхом.
— Они сегодня не поднимались, — тихо проговорила она, больше, чтобы разбить тишину. — Ни Кэл, ни его люди. Дым из лагеря идёт, но… тихо.
— Они ждут, — так же тихо ответил Гарри. Он вертел гигрометр в пальцах, не глядя на него. — Собирают силы. Распространяют слухи. Изучают местность. Охота — это в первую очередь терпение. Они дают нам время осознать, что мы в ловушке. Чтобы страх сделал свою работу.
— У них получилось, — горько усмехнулась Майра, проводя рукой по гладкой, слегка влажной корке огромной головки сыра. Под пальцами чувствовалась упругая, живая плость. Жизнь, застывшая во времени. — Я боюсь.
Он наконец посмотрел на неё. В свете светильника его глаза казались почти чёрными, лишь глубоко внутри тлел тот самый золотой уголёк.
— Я знаю. И это… правильно. Страх сохраняет. Заставляет думать.
— А ты? — она не удержалась. — Ты боишься?
Он долго молчал, его взгляд блуждал по рядам бочек, по мшистым стенам погреба, выдолбленного в самой сердцевине скалы.
— Я боялся, — наконец сказал он, и каждое слово давалось ему с усилием, будто он вытаскивал из себя что-то ржавое и забытое. — Очень давно. Когда был молод и глуп. Боялся боли. Потери. Небытия. Потом… потом страх притупился. Осталась только осторожность. А теперь… — он сделал шаг к ней, и его лицо осветилось по-новому, уязвимо и страшно. — Теперь я снова боюсь. Не за себя. За это.
Он обвёл рукой погреб. Нет, не погреб. Всё, что было вокруг: сыры, бочки, каменные своды, и её — Майру, замершую в ожидании.
— За наш сыр? — попыталась она пошутить, но голос предательски дрогнул.
— За всё, — просто сказал он. — За запах, который будит меня по утрам. За стук твоего ножа по разделочной доске. За храп Беллы. За эту… немыслимую, абсурдную, прекрасную обыденность, которую ты принесла в моё логово. Я стал зависим, Майра. От тебя. От этой жизни. И теперь самое страшное — не копьё в грудь, а мысль, что это может закончиться.
Он говорил голосом, в котором не было ни величия дракона, ни наигранности Гаррета. Это был голос уставшего мужчины, который нашёл что-то хрупкое и теперь не знает, как это уберечь.
Майра почувствовала, как по её спине побежали мурашки. Не от страха. От чего-то большего.
— Ты предлагал бежать, — напомнила она. — Ещё есть время. Ночью. Пока они ждут.
— Да, — кивнул он. — Есть время. И это мой последний шанс быть… благородным. Последний шанс отпустить тебя.
Он подошёл вплотную. От него исходило тепло, другое, не такое, как от нагретых камней. Более глубокое, живое.
— Майра Крофт, — произнёс он, и её имя на его устах звучало как заклинание. — Уезжай. Возьми Беллу, сыры, что сможешь унести, и уезжай. В столицу. В соседнее королевство. У тебя есть талант, упрямство, сила. Ты построишь новую сыроварню. Лучше этой. Без… без драконов и охотников. Без этой проклятой тайны.
Она смотрела ему в глаза, ища в них ложь, игру, манипуляцию. Но видела только боль. И ту самую жгучую, невыносимую нежность.
— Это и есть признание? — спросила она, и губы её задрожали. — «Я не тот, кем кажусь»? Немного запоздало, не находишь? Я уже знаю, кто ты.
— Ты знаешь, что я, — поправил он резко. — Но ты не знаешь, кто я. Ты видела Гаррета — вымышленного отшельника. Ты видела искры в воде и силу, что двигает камни. Ты даже… — он сглотнул, — даже приняла это. Но ты не знаешь истории. Веса. Ты не знаешь, что значит быть Игнисом. Драконом, чьё имя веками шептали со страхом. Чьи шрамы на теле — это не просто шрамы. Это летопись войн, предательств, сожжённых надежд. Я не «чудак-книжник», Майра. Я — катастрофа. Я там, где прохожу, оставляю пепел. Даже когда не хочу.
Он говорил всё быстрее, слова вырывались наружу, как лава из долго спавшего вулкана.
— Эти охотники… они правы в одном. Я — угроза. Не потому, что злой. А потому что я есть. Моё существование нарушает их хрупкий порядок. И оно… оно испортит тебя. Уже портит. Ты защищаешь чудовище перед братом. Ты лжёшь во имя того, кто лгал тебе. Твой сыр теперь помечен моим знаком — и это клеймо, Майра, не украшение. Это метка. Для них. И для мира. Ты стала соучастницей. И чем дольше ты остаёшься, тем глубже погрузишься в мою тень. И однажды оглянешься, и не увидишь себя. Увидишь только пепел от сгоревших мостов.
Он закончил, тяжело дыша. В погребе воцарилась тишина, насыщенная лишь запахом созревающего сыра и гулом их сердец.
Майра слушала, и странное спокойствие опускалось на неё. Как будто он высказал вслух все её самые тёмные, ночные кошмары. И произнеся их, лишил силы.
Она подняла руку и прикоснулась к его щеке. Кожа была горячей, почти обжигающей.
Глава 20
Выбор
— Закончил? — тихо спросила она.
Он кивнул, не в силах вымолвить слово.
— Хорошо, — сказала Майра. — Теперь слушай ты. Я не слепая. И не дура. Я видела страх в глазах деревенских, когда говорили о драконах. Я видела ту чешую — она была красивой и страшной. Я знаю, что ты можешь быть ураганом, пожаром, катастрофой.
Она сделала паузу, собираясь с мыслями, с чувствами, которые бушевали в ней, требуя выхода.
— Но я