Шрифт:
Интервал:
Закладка:
179
Зобенка — жадный, завистливый человек (примеч. ред.).
180
Кокора — дерево, вывороченное вместе с корнем (примеч. ред.).
181
Пест — короткий тяжелый стержень для толчения чего-либо в ступе (примеч. ред.).
182
Вочим — отчим (примеч. ред.).
183
Запон (запона) — передник, фартук (примеч. ред.).
184
Светец — приспособление для укрепления горящей лучины (примеч. ред.).
185
Сродник — родственник (примеч. ред.).
186
Каморток (камертух) — батист (примеч. ред.).
187
Корчага — большой, обычно глиняный сосуд (примеч. ред.).
188
Волдянка (волденец) — гриб волнушка (примеч. ред.).
189
Волох (костр., твер.) — черепяная покрышка на горшок (примеч. ред.).
190
Распелить рот — здесь: грубо кричать (примеч. ред.).
191
Жигало — железный прут с заостренным концом для прожигания дыр в дереве (примеч. ред.).
192
Кичига (архан.) — молотило, заменяющее цеп: выгнутая палка с плосковатым концом (примеч. ред.).
193
Из сказки этой заключается: а) что у жителей деревень ворóны и вóроны — есть предвестники близкой смерти, б) что смерть они сравнивают с мгновением вихря и в) что всего света не поворотишь, а если пойдешь наперекор судьбе — погибнешь.
194
Желая быть точным, мы удерживаем буквально местный выговор, по которому мужчины в Шириханове придерживаются более или менее вологодского говора, а женщины — олонецкого, с преобладающим звуком «ц», напр. слово «что» мужчины всегда выразят «што», а женщины «цто». Но и у мужчин больше слышится «ц», нежели «ч» и, кроме того, вместо твердого знака часто употребляется мягкий «ь», вместо «а» — «я».
195
Побоищо — орудие, в данном случае человек служил орудием Самсону Колывановичу.
196
То есть буду пить и есть на эти деньги.
197
Ладонка (ладанка) — маленький мешочек, в который кладут ладан (примеч. ред.).
198
Находится в предсмертной агонии.