Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем ты это сделала? — спросил он.
— Потому что не хотела пить, — ответила она.
— Не про кубок, — сказал он хрипло. — Про всё остальное.
— А остального нет, — возразила она.
— Есть, — сказал он, шагнув ближе. — Есть, Кира.
— Нет, — ответила она.
— Думаешь, я не понимаю? — спросил он.
— Понимаешь. Только делаешь вид, что нет, — ответила она.
Он коротко усмехнулся, будто без воздуха.
— Ты не знаешь, что такое власть, — сказал он.
— А ты не знаешь, что такое свобода, — возразила она.
— Свобода? — он резко поднял взгляд. — Свобода — это слово. За него головы летят.
— Пусть летят, — ответила она.
— Ты, — он осёкся, провёл рукой по лицу. — Ты думаешь, я не мог бы тебя заставить?
— Мог бы, — согласилась она.
— Почему тогда не боишься? — спросил он.
— А зачем? Бояться — значит признать, — ответила она.
— Признать что? — уточнил он.
— Что я твоя, — сказала она.
Он опустил руку.
— И всё же ты здесь, — сказал он.
— Я здесь, потому что некуда идти, — возразила она.
— Значит, всё равно моя, — сказал он.
— Нет. Я просто живу в твоём доме, — ответила она.
— Это одно и то же, — сказал он.
— Нет, Владимир. Не одно, — возразила она.
Он подошёл почти вплотную. От него пахло дымом и железом.
— Ты делаешь это специально, — сказал он глухо. — Специально всё ломаешь. Гривну, мех, кубок, перстень. Что дальше?
— Ничего. Всё уже сломано, — ответила она.
— Не смей, — сказал он.
— Что не смей? — спросила она.
— Так говорить, — ответил он.
— Почему? Потому что ты не привык слышать «нет»? — уточнила она.
Он шагнул и схватил её за запястье.
— Замолчи, — сказал он.
— Отпусти, — ответила она.
— Нет, — сказал он.
— Отпусти, Владимир, — повторила она.
— Нет, — сказал он, почти шепча, но держа крепко. — Ты не понимаешь, что творишь.
— Понимаю, — ответила она.
— Нет, — возразил он, качнув головой. — Ты сама себя губишь.
— А ты думаешь, что спасаешь? — спросила она.
— Я держу тебя при себе, — ответил он.
— Вот именно. Держишь, — сказала она.
Он отпустил её резко, будто обжёгся.
— Ты с ума сошла, — сказал он.
— Возможно, — ответила она.
— Это не смелость, Кира. Это глупость, — сказал он.
— Пусть будет глупость. Зато моя, — ответила она.
Он отвернулся, прошёл к столу, налил себе из кувшина, но не пил. Он просто держал чашу, глядя в тёмную жидкость.
— Думаешь, я не вижу? — сказал он тихо. — Думаешь, я не замечаю, как ты смотришь?
— Я вообще не смотрю, — ответила она.
— Вот именно. Это хуже, — сказал он.
— Что хуже? — спросила она.
— Когда не смотрят. Когда будто тебя нет, — пояснил он.
— А я и не твоя, — ответила она.
Он поставил чашу и шагнул к ней снова.
— Замолчи, — сказал он.
— Почему? — спросила она.
— Потому что, если скажешь ещё хоть одно слово, — он осёкся.
— Что? Ударишь? — спросила она.
Он не произнёс ни слова. Только стоял, смотрел на неё пристально, не отводя глаз, и в этом взгляде читалось всё сразу: и боль, и упрямство, и какая-то непрошеная, почти детская растерянность. Воздух между ними был тяжёлым, наполненным напряжением, которое становилось почти физически ощутимым.
Молчание тянулось, вытягивалось, как тонкая нить — секунда за секундой. Пламя в печи потрескивало всё громче, мёд медленно стекал по полу, заполняя тишину липким, сладким запахом.
Кира не выдержала этой тишины, этого взгляда, в котором было больше, чем она могла вынести. Сердце забилось чаще, в груди стало тесно, как перед бурей. Она опустила глаза, плечи дрогнули, и всё её тело словно потянулось к двери, к выходу — прочь из этого слишком тесного, слишком откровенного пространства.
— Я не твоя, — сказала она тихо. — И никогда не буду.
Он закрыл глаза и глубоко вдохнул, сдерживая себя из последних сил. Ни крика, ни вздоха — только белые костяшки на краю стола, так крепко вцепился, что ногти угрожающе скрипнули по дереву.
Когда он снова открыл глаза, взгляд был отстранённый, ледяной, ни злости, ни жалости — одна лишь стальная пустота.
— Уходи, — произнёс он глухо.
— Куда? — тихо спросила Кира, стоя у самой двери.
— Неважно. С глаз моих, — голос был усталым, но не поднялся выше шёпота.
Кира медленно подошла к двери, остановилась на пороге. Сердце билось глухо, в груди пустота. Она обернулась через плечо.
— Ты можешь меня запереть. Но это ничего не изменит, — сказала она, не пытаясь спорить.
Владимир не ответил, не шелохнулся.
Кира вышла за дверь, не оглянувшись.
Он остался один, посреди растёкшейся тишины, между обломков кубка и полос липкого мёда. Долго стоял, не шевелясь, глядя в одну точку — туда, где блестела на полу разбитая чаша. Взял одну половинку, сжал в ладони до боли; острый край впился в кожу, но он не почувствовал, как кровь потекла на шкуру у его ног, капая густо, оставляя багровые пятна.
Он не заметил ни боли, ни крови — только тяжёлую пустоту внутри.
«Она ломает меня, — пронеслось в голове. — А я позволил».
Свечи низко гудели, воск капал толстыми слезами. За дверью послышались чьи-то шаги, потом всё стихло, комната снова погрузилась в плотную тишину.
Владимир вдруг понял — впервые за много лет ему по-настоящему страшно.
Глава 24. Театр ревности
Гул в гриднице стоял такой, что стены дрожали — всё пространство напоминало кузницу, где искры вместо металла летят из каждого слова. Громкий, заливистый смех сотрясал воздух, кубки встречались со звоном, мёд плескался через край, капал на бороды и усы. Запах жареного мяса перемешивался с душистой хвоей, с дымом от костра, с потом разгорячённых мужчин.
Дружина веселилась с размахом: кто‑то бил кулаком по столу, требуя продолжения рассказа, кто‑то громко спорил о том, чья сабля острее и