Knigavruke.comНаучная фантастикаВесь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
чтобы у нее и тени подозрения не возникло.

— Смахивает на план игры. А если запахнет жареным, пускай в ход свою тактику контролируемого хаоса.

— Она у меня в заднем кармане, всегда наготове.

— Это четвертый период, Мелвин.

— В котором я всегда закатывал лучший гол.

— Думаю, нам понадобится все, на что ты способен, — ответил Декер.

— И вряд ли кто-то захочет поменяться со мной местами. Спорим, даже ты.

Декер уставился на него долгим взглядом.

— Что? — не понял Марс.

— Опять это слово. Официантка в ресторане тоже им воспользовалась.

— Какое слово?

— Замена.

— Замена? Чем это нам поможет?

— Поможет, уж поверь. На самом деле оно меняет практически все.

Глава 66

— Какого черта мы тут делаем, Декер? — вопросила Джеймисон.

Они прилетели в округ Колумбия и находились в свободном кабинете вашингтонского регионального отдела ФБР.

— Работаем над другим делом, — он указал на папки, разложенные на столе.

— Но почему?

— Потому что в прежнем зашли в тупик. Я не говорю, что мы к нему не вернемся, но пока что сосредоточимся на другом.

— А Мэри Оливер?

— Она в Техасе, занимается исковыми заявлениями Мелвина. Там еще много бумажной работы. А эти деньги ему нужны. Иначе он останется ни с чем.

— А Мелвин? Он где?

— Поблизости, но пока залег на дно.

Она осунулась в кресле, с упрямым видом скрестив руки на груди.

— Не могу поверить, чтобы ты просто сдался.

— Я не сдался. — Он помолчал и скорбно добавил: — Мне угрожали, в моем номере отеля в Миссисипи. Мужик в маске с «пушкой». Сказал, что, если мы не отступимся, они перебьют всех. Тебя, меня, Мелвина, Дэвенпорт, Оливер, паренька Монтгомери, всех. Убьют.

— Ни фига себе! — подалась вперед Джеймисон. — Значит, Дэвенпорт у них? Ты сказал Богарту?

— Да, но у него руки связаны. Он тут застрял. Хьюи об этом позаботился.

— Значит, что мы будем делать — ничего?

— Пока ничего. Но, может быть, в будущем что-то сделаем.

Она посмотрела на папки со сводной информацией перед собой.

— Ни одно из этих дел не так интересно, как то, над которым мы работаем.

— Согласен. Но тут надо вести себя разумно.

— Если беспокоишься за меня, — сверкнула она на него глазами, — то я способна за себя постоять. У меня есть «ствол».

— Факт в том, что больше я беспокоюсь за Мелвина и Мэри Оливер.

— Значит, преступники победили — это ты хочешь сказать?

— Покамест. Но это долгая игра, Джеймисон. А я всегда доигрываю долгие игры.

* * *

Ближе к вечеру Декер встретился с Богартом.

— Я пробуду тут несколько недель, занимаясь подготовкой нашего начальства к даче показаний на Холме, — сообщил Богарт. — На это время меня официально отстранили от оперативной работы.

— Значит, Хьюи нервничает?

— Что не сулит ничего хорошего.

— Это хорошо, раз они думают, что мы можем доказать обвинения в убийстве против них.

— Вам угрожали в номере мотеля, Декер. Эти люди отнюдь не валяют дурака.

— Согласен, но у нас пока нет доказательств.

— Может, у вас никогда их и не будет.

— Если сможем добраться до Роя Марса, то можем их получить.

— Наверное, он уже в стране, с которой у нас нет договора об экстрадиции.

— Шанс у нас еще есть.

— У вас куда больше шансов погибнуть. Я бы посоветовал вам залечь на дно и дать ситуации поостыть. Я не могу обеспечить вам никакой защиты. — Богарт проницательно вгляделся в Декера. — Но вы, конечно, моим советам не внемлете.

— Это вовсе не значит, что это плохой совет или что я не благодарен, — потому что совет хороший и я благодарен. Но нет, так поступить я не могу. Эти люди — убийцы. И должны за это ответить. Все просто.

— А если в процессе вы погибнете?

— Какому блюстителю порядка не приходится отвечать на этот вопрос ежедневно? Но они по-прежнему надевают форму и выходят за порог.

— Но вы больше не коп.

— В душе я по-прежнему коп.

— А Марс?

— Он решил, что нам по пути.

— Вы уверены, что это разумно?

— Он уже большой мальчик. Не в моих силах ему помешать. А вместе нам может быть безопаснее, чем порознь. Два старых костолома, прикрывающих друг друга.

— Теперь, когда нас сняли с дела, ваш первоначальный план отследить Макклеллана, если он попытается связаться с остальными, не сработает.

— Знаю. Придется взяться за это с другой стороны.

— И вы хотите, чтобы я подержал Джеймисон здесь?

— Был бы искренне благодарен. Ей о моих планах ничего не известно.

— Пока вы двое будете подставляться под удар? Очень смахивает на пятидесятые. Джеймисон как-то не похожа на дамочку в отчаянном положении.

— Нет, она не такая.

— Так что же?

— А то, что я хочу разыграть это таким образом. Джеймисон, несмотря на ее умение постоять за себя, — не коп.

— Как и Марс.

— А он покрепче, чем вы да я, вместе взятые. Я не могу сказать, что не чувствую себя увереннее, когда он рядом. Да к тому же здесь для него на карту поставлено куда больше, чем для кого-либо. И он твердо настроен участвовать в этом до конца.

— Мышцы против «стволов»? И кто тут, по-вашему, победит?

— Мышцы против мозгов? И кто тут, по-вашему, победит?

— Значит, у вас есть план?

— У меня есть план.

— Не потрудитесь поделиться, просто на случай, если что-нибудь не заладится?

— Не могу.

— Почему, черт возьми?

— Потому что это не вполне законно, а я не хочу навлечь на вас беду.

— Но хотя бы можете сказать, на чем он основан?

— Да. Он основан на произведенной замене.

— Что именно это значит? — с подозрением поглядел на него Богарт.

— Это значит именно это.

Глава 67

Все «три мушкетера» были в наличии.

Да притом на частном самолете.

Принадлежал он Дэнни Истленду, а вернее, компании, которую он построил главным образом благодаря правительственным оборонительным контактам. Раньше это были барашковые зажимы по тысяче долларов и шины по миллиону долларов за штуку. Теперь чаще выстреливало программное обеспечение и контрразведывательные платформы по миллиарду баксов разом.

Теперь, когда Истленд от пушек ушел в киберпространство, его самолет стал больше. Производственные затраты значительно снизились, а способность развести Дядюшку Сэма на бабки триллионами байтов бреда сивой кобылы существенно повысились.

Троица их дней рождений была разнесена всего на пару недель друг от друга, и все трое справили их уже больше семидесяти раз. Все они были суперзвездами в Кейне, тремя самыми видными гражданами, выходцами из маленького городка.

Истленд, мегакапиталист.

Хьюи, суперполитик.

Макклеллан, вечный коп.

Они были единственными пассажирами

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?