Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трое виновных могут вот-вот перейти к действиям.
Декер повалился на постель, охваченный таким унынием, какого уже давненько не испытывал.
Зазвонил телефон. Амос посмотрел на часы. Пять минут седьмого.
Звонил Богарт. Голос у него был измученный.
— Меня отзывают в округ Колумбия вместе со всей командой.
— Почему?
— ФБР пытается выстроить новую штаб-квартиру. Здание Гувера уже разваливается.
— А это здесь при чем?
— Очевидно, с Капитолийского холма поступили запросы по поводу того, что Бюро хочет получить ассигнования на новый комплекс в то время, как мы, цитирую, «растрачиваем средства налогоплательщиков на ненужные расследования». Так что меня отзывают, чтобы я дал показания на Холме, а это расследование приостанавливается.
— Дайте угадаю: Бюджетный комитет?
— Очевидно, Турман Хьюи действует не столь прямолинейно. Это один из подкомитетов, число которых, по-видимому, бесконечно. Он во всем этом вообще не фигурирует. Его руки будут чисты. Но мне надо ехать.
— Понял.
— Мне надо что-нибудь узнать перед отъездом?
Декер задумался, говорить ли ему о стычке Марса с Роем. Но что Богарт может с этим поделать? Ему надо отправляться в округ Колумбия, чтобы спасать свою карьеру. Пусть уж сосредоточится на этом.
— Ничего. Удачи.
— По-моему, удача больше нужна вам, чем мне, Декер. Сожалею об этом. Похоже, я скачу туда-сюда, как мячик.
— Такова природа зверя.
Дав отбой, Декер снова улегся.
Контратака «трех мушкетеров» началась.
Хьюи дал свой залп.
Осталось лишь гадать, что затевают Макклеллан и Истленд.
План Декера спугнуть их только что обратным концом ударил по его же команде.
Да еще как.
Глава 64
— Уехал?
Джеймисон уставилась на Декера через столик в ресторанчике мотеля.
Тот кивнул. Марс сидел рядом.
— Это Хьюи постарался. — Амос глянул на Марса: — Расскажи ей о вчерашней ночи.
Мелвину потребовалось несколько минут, чтобы посвятить ее в происшествие.
— Ладно, значит, Рой нам не поможет, — сказала Алекс, когда Марс закончил. — ФБР дало делу от ворот поворот. У нас никаких доказательств. Откуда следует, что сейчас мы в логове льва без какой-либо защиты.
— Хочешь уехать из города? — спросил Декер.
— Не знаю. А ты что хочешь делать? Только не говори, что установить истину, потому что это я уже уяснила. Я говорю о том, что мы будем делать сегодня, сию минуту, точнее говоря. И остаться в живых — не такая уж плохая цель.
— Она дело говорит, — заметил Марс.
— Если б мы только могли выяснить, что есть у Роя, — произнес Декер, и вдруг лицо его просветлело. — Мелвин, где похоронили твою мать?
— Ее не хоронили. Кремировали, а пепел развеяли.
— Тебе это известно наверняка?
— Я присутствовал, Декер. Я сам его разбрасывал. Это было еще до моего ареста. Я сделал то же самое с ба… ну, с прахом мужика, про которого думал, что это мой батя. Но мы, конечно же, знаем, что это был не он. Это был прах мужика, которого он убил.
Марс замолк, уставившись в тарелку. К еде он даже не притронулся.
Декер потер подбородок под пристальным взглядом Джеймисон.
— Ну, ребята, вид у вас веселый…
Они увидели Мэри Оливер, направляющуюся к ним с чемоданом на колесиках. Усевшись на четвертый стул за столиком, она устало потерла лицо.
— Выехала до рассвета. Три пересадки, и вот я здесь… Само собой, в номер еще не вселилась. — Она огляделась. — А где агент Богарт?
— Его с командой отозвали в Вашингтон, — ответила Джеймисон.
— Снова? Вы шутите?
— Хотелось бы мне, — Джеймисон покачала головой.
— О Дэвенпорт никаких новостей? — поинтересовалась Оливер.
— Ни требований выкупа, ни чего-либо другого, — ответил Декер.
Взяв тост из стопки на тарелке посреди стола, Оливер принялась намазывать его маслом.
— Извините, ни на одном из рейсов не давали даже арахиса. И, кстати, все самолеты были размером с мой автомобиль. — Она со вздохом впилась в тост зубами.
— Как там юридическая часть? — с тревогой справился Марс.
— По-моему, беспокоиться тебе не о чем, Мелвин, — с симпатией поглядела она на него. — Насколько я могу судить, техасские прокуроры считают тебя чем-то вроде гадючьего гнезда, к которому лучше даже не приближаться. Во всяком случае, пока. Если они попытаются что-то предпринять, меня известят.
— Что ж, хоть что-то хорошее, — с облегчением вздохнул он.
— Мелвин, что стряслось? — внимательно вгляделась в него Оливер.
— О чем это ты? — Он поднял на нее глаза.
— Я с тобой уже достаточно давно, чтобы разбираться в нюансах твоего настроения. Что-то тебя тревожит.
— Вчера ночью его навестил отец, — сообщила Джеймисон.
— Только он не мой отец.
Оливер подавилась тостом:
— Что?!
Марсу потребовалась пара минут, чтобы объяснить.
— Боже мой! — с потрясенным видом вымолвила Оливер. — Вот уж не думала… ну и ну. — Она коснулась руки Марса. — Это ужасно.
— А заодно это означает, что у Роя нет стимула нам помогать, — заявил Декер.
— Погодите минуточку. Просветите меня. Что вам уже удалось установить?
Марс и Джеймисон поглядели на Декера. Тот откашлялся.
— Есть кое-какие фигуранты. Но у нас никаких улик против них.
— Кто они?
— Для начала — шеф полиции этого города, — выложила Джеймисон. — Роджер Макклеллан.
— Шеф полиции?! Минуточку. О каких именно преступлениях идет речь?
— О терактах в шестидесятых годах, — ответила Джеймисон.
— Вы меня совсем запутали, — в замешательстве пробормотала Оливер. — Теракты?
— Мы распутали некоторые ниточки, — растолковал Декер. — Кое-что узнали. Но доказательств у нас нет.
Подошедшая официантка осведомилась у Оливер, не хочет ли она кофе.
— Да, и как можно крепче, — попросила та.
Улыбнувшись, официантка взяла чашку, стоявшую перед адвокатом.
— Давайте заменю, милая, эта грязная.
— Спасибо.
И тут Декер скривился, как от пощечины, беззвучно произнеся единственное слово: «Замена».
Оливер снова повернулась к Декеру, и он тотчас же сосредоточился.
— Вы считаете, что сможете добыть доказательства?
— Кое-какие пути к этому есть. Но это будет нелегко.
Вернувшаяся официантка налила свежий кофе Оливер и всем остальным. Когда она удалилась, Мэри сказала:
— Чем я могу помочь? Если это юридические вопросы, я определенно могу предоставить поддержку.
— Спасибо, — кивнул Декер. — До этого вполне может дойти.
— Ключ в том, чтобы выяснить, что было в депозитном сейфе Роя Марса, — добавила Джеймисон. — Мы считаем, что там исчерпывающие доказательства.
— А поскольку он встречался с Мелвином, мы знаем, что он поблизости, — заметила Оливер.
— Он был поблизости, — поправил Декер. — Сейчас Рой может быть уже далеко. Особенно если сел на самолет.
— Я не уверен, что нам следует углубляться в это. — Марс поглядел на остальных.
Все уставились на него.
— Мелвин, мы должны, — заявила Оливер.
— Зачем? Чтобы исправить грехи прошлого? По моему счету, из-за нашего