Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вздрогнула. Настороженно посмотрела на мужа, прикрыла глаза, будто пытаясь собраться с духом.
— Приезжал Ласселл, — наконец ответила она.
— Вот как? Ты приняла его? — спросил Джозеф, машинально отмечая, что супруга назвала это ничтожество Ласселлом, а не сэром Альбертом.
— Да.
— Понятно, — лишь сказал Джозеф, болтая бренди в стакане и рассматривая, как оно стекает по стенкам.
— Он говорил, что это вопрос жизни и смерти, — добавила Эмили.
— Жизни и смерти? — Джозеф ядовито улыбнулся и пробормотал. — Возможно, он не так уж и ошибся.
— Что ты имеешь в виду?
— Не имеет значения, — пожал плечами и добавил, — Так что же Дэниэлс?
— Дэниэлс? — моргнула Эмили, не понимая, при чем здесь он.
— Ну да, Дэниэлс. Дворецкий.
— Он оставил с нами двух лакеев, — покраснела Эмили, будто признаваясь в чем-то постыдном.
— Вот как? — Джозеф перестал вертеть стакан в руках и с удивлением посмотрел на жену, — И что, они все время были рядом?
— Да. С твоего отъезда за мной везде ходили два лакея. Мистер Дэниэлс так и не смог объяснить, зачем они. Я просила убрать их, но он отказался. Сказал, что это твой приказ.
Джозеф кивнул, и впервые за вечер его лицо чуть смягчилось.
Эмили тем временем пристально посмотрела в его глаза.
— Зачем тебе это понадобилось?
— Скажем так, — уклончиво начал он, отводя взгляд, — Мне было тревожно.
Эмили хмыкнула, принимая это объяснения, понимая, что добиться большего она не сможет.
— О чем же вы беседовали? — продолжил Джозеф, возвращаясь к прерванному разговору.
— В основном о тебе.
— Я польщен, — он сделал издевательский поклон рукой, насколько это было возможно в его положении.
— Он говорил, что у тебя любовница в Лондоне.
Джозеф поперхнулся бренди и закашлялся.
— А еще, что ты пытался заплатить ему, чтобы он отстал от меня. — проговорила Эмили, не обращая внимания на реакцию мужа.
— Занятно, — откашлявшись сказал он, вытирая рот салфеткой, — И ты поверила?
— Не во все.
— Надо думать, в любовницу — да, — сказал он, и в его тоне послышалась прежняя насмешливая расслабленность. — А в то, что я пытался откупиться, — нет? Я угадал?
— Почти. — недовольно ответила Эмили, раздражаясь от того, что муж все пытается превратить в очередной фарс.
— Ну, хорошо. Я действительно хотел от него откупиться. Это произошло в тот день, когда он явился сюда без приглашения. Помнишь? И до определенного момента я был уверен, что у меня получилось.
— До какого?
— Не важно, — он неопределенно пожал плечами, — Ну, а любовницы у меня действительно нет. Больше ничего не происходило?
Эмили отрицательно покачала головой.
— Почему ты не сказала мне все с самого начала?
— Я знала, что тебе будет неприятно.
Джозеф кивнул.
— Ну, разумеется. А знаешь, что произошло со мной? С час назад мы встретились с ним на дороге.
Эмили напряглась.
— Он убеждал меня, что ты упрашивала его провести время в поместье, наслаждалась его обществом и…, - он сделал паузу, — жаловался, как тебе ужасно жить со мной. Мое низкое происхождение, видите ли, оскорбляет твой аристократичный вкус.
— Но, Джозеф! Это же абсурд! — взвилась Эмили и, чуть помолчав, добавила, — Подожди. Так ты… поверил? — в ее тоне послышалась обида.
— Признаться, да, — скривился Джозеф, — Он умеет быть убедительным.
Эмили помрачнела.
— Что? Я не святой. Но так и тебе не следовало принимать его. Он сказал, что намекнет соседям, как ты несчастлива в браке. Ты представляешь, в какой скандал это могло бы вылиться?
Она побледнела.
— Джозеф, я…
— Успокойся. — сказал он, делая неопределенный жест рукой, — Он никому ничего не расскажет.
Они помолчали. Эмили почувствовала в тоне мужа что-то, что испугало ее.
— Боже, — наконец нарушила молчание она, — Я надеюсь, ты не…
— Конечно, нет, Эми, — ответил он и голос стал мягче, — Я заплатил ему. Теперь он так богат, что сможет увидеть мир. По крайней мере, я не удивлюсь, если он скоро уедет.
Она смотрела на него долгим взглядом, пытаясь понять, что скрывается за этими словами. Но Джозеф уже отвернулся к окну, давая понять, что не собирается больше это обсуждать.
— Спасибо, — вместо расспросов произнесла она
— Пустое, — отмахнулся он, — Ну, раз мы это выяснили, — тон вмиг переменился, стал ласковым, — Есть еще что-то, о чем мне стоит знать? — улыбнулся так, что не оставалось сомнений в том, что он имеет в виду.
Эмили покраснела.
«Он все знает.» — подумалось ей.
Сообщить ему — всего лишь соблюсти формальность. Возможно, он знал до отъезда. А может быть догадался в Лондоне.
— Я думаю… — начала она и запнулась.
Джозеф не перебивал. Лишь в глазах появилось что-то лучистое, чего она никогда не видела.
— Мне кажется… я беременна.
Джозеф улыбнулся.
— Ты знал? — спросила она. — Догадывался?
— Догадывался, — он пожал плечами.
— Но я не уверена. Нужно позвать врача. Я не хотела делать этого без тебя.
— Конечно, — он взял ее руку и поднес к губам. — Я распоряжусь.
Теперь, когда все между ними было выяснено, он наконец смог ощутить то самое спокойствие, которого всегда недоставало. На второй план отступили лондонские дела, незавершенный вопрос с Ласселлом, шотландская шахта, Морган, нагоняй Дэниэлсу, которого он еще час назад хотел рассчитать, — все, что угодно. Он позволил себе расслабиться и впервые почувствовать полноту счастья, неведомую прежде.
Возможно, через час его деятельная натура снова начнет искать повод для беспокойства, но сейчас, в эту минуту, ему не хотелось думать ни о чем, кроме Эмили, которая ждала его ребенка.
А утром пришла записка от Сайласа. Джозеф прочитал ее, усмехнулся и тут же бросил в камин, поворошив кочергой для верности. Ласселл, как он и говорил жене, отправился в длительное путешествие по Европе.
Эпилог
Через восемь месяцев Крэмби-Холл превратился совершенно в иное место.
В нем поселился новый звук — громкий, требовательный, не признающий отсрочек. Девочка, названная Мартой, оказалась существом неутомимым и крайне капризным. Она кричала по любому поводу — стоило ей заподозрить, что в ее маленькой, только что начавшейся жизни что-то идет не так — и доводила до изнеможения и мать, и няню.
И в одном этом бурном крике и требовательности было столько сходства с отцом, что Эмили радовалась, что хотя бы внешне девочка походила на нее.
Джозеф поначалу слушал ее плач настороженно.
Когда-то, давным-давно, в другой жизни, детский крик означал лишь одно: тревогу. В трущобах Ист-Энда дети бедняков умирали часто. Его младший брат, так и не получивший имени, прожил всего пару недель. Перед этим несколько дней