Knigavruke.comНаучная фантастикаВесь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
в день твоего рождения. Ты не знаешь, где твоя мать. И потеряла сестру-близнеца. К тому же едва ли один из четырех специальных агентов в Бюро женщина. Проклятье, ты сумела устоять, когда шансы на успех были минимальны. И вовсе не благодаря слепой удаче. Ты работала изо всех сил.

— Удачно прошла встреча с Джеком? — спросила Грэм, подошедшая к ним с тарелками с яйцами, кукурузной кашей, бисквитами и беконом.

Она поставила их перед Пайн и Блюм. Сегодня она надела темные брюки и белую блузку, разноцветная косынка стягивала волосы. Безупречный макияж и внимательные глаза. «Быть может, слишком внимательные», — подумала Пайн.

— Хорошая первая встреча, — сказала Пайн, когда Блюм с любопытством посмотрела на кашу.

Пайн заметила ее взгляд.

— Это здешняя каша, Кэрол. Нечто вроде обычной, но очень много соли и масла.

— Ну, как скажешь, — ответила Блюм, сосредоточившись на беконе и яйцах.

Грэм не отходила от их столика.

— Джек многого добился в жизни, — заметила она.

— Вне всякого сомнения, — ответила Пайн, которая ела без всякого аппетита.

— Вы не хотите есть? — спросила Грэм.

— Меня сейчас больше интересуют ответы, чем еда, — сказала Пайн. — Лайнберри назвал мне имена двух других людей, которые жили здесь в те времена.

— И кто же это? — заинтересовалась Грэм.

— Майрон и Бритта Прингл.

Грэм заметно расстроилась.

— Да, конечно, Принглы. Я как-то о них не подумала.

— Вы хорошо их знали, когда они здесь жили?

— Не особенно. Я о них вообще практически забыла.

— Они такие незапоминающиеся?

— Нет, дело не в этом. В некотором смысле они были очень даже запоминающимися. В особенности муж, Майрон. Но с тех пор прошло столько лет.

Пайн переглянулась с Блюм.

— Лайнберри дал мне адрес. Но у него нет их телефона или электронной почты, что показалось мне странным.

— Ну, вы можете просто к ним поехать и посмотреть, что получится.

— А что вы можете о них рассказать из тех времен, когда они жили здесь?

Грэм пододвинула стул и села.

— Первое слово, которое приходит в голову: странные. Майрон Прингл был, ну, вроде как, гением. Может быть, теперь сказали бы, что он аутист, но тогда так не говорили.

— А чем он занимался?

— Тогда он работал на шахте. В конторе.

— А жена?

— Бритта не такая странная, как Майрон. Их детей, мальчика и девочку я почти не помню. Я старше. По возрасту они были ближе к вам. Бритта мне нравилась, но они редко приезжали в город. Может, она и работала, но, где именно, я уже успела забыть. В те времена большая часть женщин в Андерсонвилле либо сидели дома, либо выходили на неполный день.

— Но, если их дети были моего возраста, мы наверняка с ними играли. Я смутно помню каких-то детей, которые иногда к нам приходили.

— Ну, нет ничего удивительного в том, что вы плохо помните. Вы тогда были совсем маленькой. Они жили к вам ближе остальных. Последний дом перед вашим, примерно на расстоянии мили.

Пайн задумалась, но у нее не осталось никаких воспоминаний о доме семьи Прингл.

— Ну, наверное, мы все узнаем, когда их увидим, — сказала Блюм.

Они закончили завтрак и через полчаса сели во внедорожник.

— Надеешься на большой прорыв с Принглами?

— Подобные дела никогда так не решаются, — ответила Пайн. — Но если мне удастся что-то узнать, я не стану возражать.

Глава 17

— Если бы я собиралась снять фильм ужасов, — сказала Блюм, — это было бы превосходным местом.

Они свернули на усыпанную гравием извивающуюся дорогу, и стало заметно темнее — с двух сторон над ней склонялись ветки старых дубов, покрытые исландским лишайником, и создавалось впечатление, что они едут по туннелю. Солнечный свет сюда практически не проникал. Они снова оказались в округе Мейкон, примерно в сорока пяти минутах езды от Андерсонвилля.

— Я думаю, Грэм именно по этой причине не знает, что они вернулись, — сказала Пайн. — Довольно далеко от города. И я сомневаюсь, что они вообще бывают в Андерсонвилле.

— Ты и в самом деле ничего о них не помнишь?

Пайн покачала головой.

— Но мы очень скоро получим ответ на этот вопрос.

Туннель из дубов закончился, но солнце все еще закрывали другие деревья, окружавшие дом, который они увидели только после того, как сделали последний поворот.

— Ну, я не могла даже представить, что мы здесь увидим, — призналась Блюм. — Я думала, он будет похож на дом Ашеров[322].

Дом оказался большим, недавно построенным, современного дизайна, с большим количеством металла и стекла.

— Нечто похожее мог бы выстроить для себя какой-нибудь магнат в Пало-Альто, — заметила Пайн, сбрасывая скорость и останавливая внедорожник перед домом.

Они вышли из машины и осмотрелись по сторонам.

— Видишь кого-нибудь? — спросила Блюм.

— Нет. И никаких машин, но гараж может находиться за домом.

— Чем я могу вам помочь? — услышали они голос.

Они оглянулись, пытаясь понять, откуда он доносится.

— Чем я могу вам помочь? — повторил тот же голос.

Казалось, звук доносился от входной двери.

— Должно быть, они установили одну из новых систем безопасности, — сказала Пайн. Они подошли к входной двери, и она подняла свой значок. — Я специальный агент ФБР Этли Пайн. Джек Лайнберри дал мне ваш адрес. Думаю, вы знали моих родителей, Тима и Джулию Пайн.

Они не получили никакого ответа, и Пайн посмотрела на Блюм.

— Может быть, я сказала что-то не то?

Входная дверь открылась, и на пороге появилась привлекательная женщина лет пятидесяти с небольшим, среднего роста, с коротко подстриженными светлыми крашеными волосами, подчеркивавшими изящную шею. Она была стройной и находилась в хорошей физической форме, одета в стильные черные брюки, туфли на низком каблуке, светло-синюю блузку и легкий свитер. Даже издалека они разглядели у нее на пальце крупный бриллиант.

— Ли Пайн? Это и правда вы?

— Да, я.

— Боже мой, я бы вас никогда не узнала.

— Вы Бритта Прингл?

— Да. Наверное, вы меня не помните, в те годы вы были совсем маленькой.

— А это моя помощница Кэрол Блюм.

Они пожали друг другу руки.

— У вас очень красивый дом, — сказал Блюм. — Я… никак не ожидала увидеть такой здесь…

— …в такой глуши? — с усталой улыбкой закончила Бритта. — Никто бы не ожидал. Это дизайн моего мужа. Он из Кремниевой долины. А я девушка с Кейп-Кода[323].

Бритта посмотрела на Пайн и улыбнулась.

— Теперь я определенно вижу сходство с вашей матерью. И есть немного от Тима, в линии скул.

Ее слова несколько удивили Пайн. Когда она беседовала с потенциальными свидетелями, у нее всегда имелся наготове

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?