Knigavruke.comНаучная фантастикаВесь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
суда не ляжет пятно.

— Я ничего такого не говорила.

— Именно эти слова вы сказали Саре на своей вечеринке.

Найт вздохнула и откинулась на сиденье.

— Я и сама не знаю, почему так сказала. Возможно, хотела оттолкнуть ее от вас.

— Я не убивал брата.

— Я вам верю. В таком случае, исчезнувшая апелляция может иметь большое значение?

Фиске кивнул.

— Моего брата убили из-за того, что он знал ее содержание. И я думаю, Райт погиб, потому что задержался в своем кабинете и случайно увидел, как кто-то входил в кабинет моего брата.

Найт побледнела.

— Вы думаете, Стивена убил кто-то из сотрудников суда? — Джон кивнул. — У вас есть доказательства?

— Надеюсь.

— Этого не может быть. Почему?

— Некий человек провел полжизни в тюрьме, и он хотел бы получить ответ.

— Детектив Чандлер знает?

— Не всё. Но агент Маккенна почти сумел убедить его, что я преступник.

— Я не уверена, что Чандлер так считает.

— Мы скоро это узнаем.

— Если ваши подозрения верны и в это вовлечен кто-то из сотрудников… — сказала Найт, когда Фиске высадил ее возле здания суда. Она сделала паузу, не в силах продолжать. — Вы понимаете, как это может отразиться на репутации суда?

— Многое в жизни вызывает у меня сомнения, но в одном я совершенно уверен. — Джон немного помолчал, а потом добавил: — Репутация суда не стоит страданий невинного человека, умирающего в тюрьме.

Глава 53

Руфус с тревогой посмотрел на брата, у которого только что закончился изматывающий приступ кашля. Джош попытался приподняться, рассчитывая, что ему станет легче дышать. Он знал, что его внутренности практически уничтожены и нечто важное, позволяющее ему жить, может в любой момент выйти из строя. Джош все еще прижимал пистолет к своему боку, но понимал, что ему не нужна пуля, чтобы покончить с жизнью. Во всяком случае, еще одна.

Им повезло, что Тремейн и Рэйфилд приехали не на армейском автомобиле. Но у «Джипа» был смят бок после удара бампера грузовика, а это могло привлечь к ним ненужное внимание. К счастью, матерчатый верх не позволял увидеть то, что находилось внутри.

Руфус не знал, куда направляется, а Джош слишком часто терял сознание, чтобы хоть как-то ему помочь. Руфус открыл отделение для перчаток, вытащил карту и быстро проследил пальцем маршрут до Ричмонда. Ему требовалось выехать на автостраду. Значит, придется останавливаться и задавать вопросы. Он вытащил из кармана рубашки маленькую визитку и посмотрел на имена и телефонные номера. Теперь нужно было найти телефон.

* * *

Когда Джон и Маккенна добрались до офиса, агент ФБР сказал:

— Давайте войдем.

— Мы дождемся полиции, — твердо сказал Фиске.

В этот момент подъехала полицейская машина, и из нее вышел офицер Хокинс.

— Что, черт подери, здесь происходит, Джон? — недоуменно спросил он.

Фиске показал на фэбээровца.

— Агент Маккенна думает, что я убил Майка. Он приехал сюда, чтобы забрать мой пистолет и провести баллистическую экспертизу.

Хокинс бросил враждебный взгляд на Маккенну.

— Никогда в жизни не слышал такого бреда…

— Хорошо, и спасибо за официальную оценку… офицер Хокинс, я не ошибся? — сказал Маккенна, делая шаг вперед.

— Верно, — мрачно ответил тот.

— Офицер Хокинс, у вас есть разрешение мистера Фиске на обыск в его офисе — нас интересует пистолет калибра девять миллиметров, который зарегистрирован на его имя. — Когда Джон ничего не ответил, Маккенна повернулся к Хокинсу. — Если у вас есть какие-то сомнения, давайте поговорим с вашим боссом, и вы сможете начать карьеру вне правоохранительных органов.

Прежде чем Хокинс успел совершить какую-нибудь глупость, вмешался Фиске:

— Твое лицо выглядит намного лучше.

Хокинс смущенно улыбнулся.

— Да, спасибо.

— Что случилось? — спросил Маккенна.

Полицейский мрачно посмотрел на него.

— Один парень был под наркотой. При аресте возникли трудности.

Перед дверью в кабинет Фиске лежала груда писем и пакетов. Он поднял их и отпер дверь. Они вошли, Джон сразу направился к письменному столу и положил на него почту и пакеты. Затем выдвинул верхний ящик, заглянул внутрь, засунул туда руку, немного порылся — и только потом перевел взгляд на Маккенну и Хокинса.

— Пистолет лежал в этом ящике. Я его видел в тот день, когда ты зашел, чтобы рассказать про Майка, Билли.

Маккенна сложил руки на груди и сурово посмотрел на Фиске.

— Ладно, кто еще может попасть в ваш кабинет? Уборщики, секретарша, служба доставки, мойщики окон?

— Никто. Ключ только у владельца здания.

— Тебя не было почти два дня, не так ли? — сказал Хокинс.

— Верно.

Маккенна смотрел на дверь.

— Но я не вижу следов взлома.

— Это еще ничего не значит, — сказал Хокинс. — Тот, кто знает свое дело, мог вскрыть замок так, что никто об этом в жизни не догадается.

— Кто знал, что вы держали здесь пистолет? — спросил Маккенна.

— Никто.

— Может быть, кто-то из ваших клиентов взял пистолет, чтобы организовать вооруженное ограбление банка? — усмехнулся Маккенна.

— Я не принимаю клиентов в своем кабинете, агент. К моменту нашей встречи они находятся в тюрьме.

— Ну, в таком случае у нас проблема. Ваш брат убит пулей калибра девять миллиметров. У вас есть «ЗИГ-Зауэр» именно такого калибра, который на вас зарегистрирован. Вы признали, что он находился в вашем распоряжении несколько дней назад. Теперь пистолет исчез. У вас нет алиби на время убийства вашего брата, а после его смерти вы стали на полмиллиона долларов богаче.

Хокинс посмотрел на Фиске.

— Майк застраховал свою жизнь, — объяснил Джон. — Для мамы и папы.

— Во всяком случае, так говорите вы, верно? — добавил Маккенна.

Фиске шагнул к агенту ФБР.

— Если у вас достаточно улик для предъявления обвинения, так и сделайте. Если нет — убирайтесь к дьяволу из моего кабинета.

Маккенна не выглядел смущенным.

— Насколько я понимаю, офицер Хокинс получил разрешение на поиски пистолета в вашем кабинете, а не только в ящике письменного стола. И теперь, какие бы отношения вас ни связывали, он должен исполнить свой долг.

Джон отступил на шаг и кивнул Хокинсу.

— Давай, Билли. Я схожу в соседнее кафе и что-нибудь выпью. Тебе что-нибудь принести?

Хокинс покачал головой.

— Я бы не отказался от чашки кофе, — сказал Маккенна, следуя за Фиске. — Тогда у нас будет возможность немного поговорить.

* * *

Сара свернула на подъездную дорожку и тяжело вздохнула. Там стоял «Бьюик». Выйдя из машины, она сразу почувствовала запах недавно подстриженной травы, который подействовал на нее успокаивающе — вернул во времена футбольных матчей, когда она училась в старших классах, вернул к долгим ленивым летним месяцам в Каролине. Когда Сара постучала в

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?