Knigavruke.comРоманыЛаванда для императора 1 - Ксения Никонова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 65
Перейти на страницу:
за звери вас с нашей хозяйкой терзали? Нелюди, ей богу.

— Не смотри. Я сама обработаю. — Я шагнула через порог и решительно подступилась к мужчине.

Первым делом принялась отмывать от крови его лицо, стараясь не причинить боль в разбитой губе, не бередить чуть подсохшую рану на брови.

Гарольд картинно застонал. Впрочем, в глазах бесновались искорки веселья.

— Потерпите, — попросила я, осторожно промокая рассеченную бровь.

— Как бы не пришлось зашивать, — покачала головой Ханна, споро меняя воду в тазу.

Я на ее слова не обратила внимания. Какой смысл? Шить раны я все равно не умею.

Неудачно повернулась, попав локтем по раненой руке. Гарольд шикнул сквозь зубы. Его красиво очерченные губы болезненно скривились.

— Ой, простите!

— Ничего, от вас мне приятно любое внимание.

Ханна тихо хмыкнула.

Я замерла. От меня? Приятно? О, Боги…

Постаралась придать лицу строгое выражение, лишь бы только не показать, что мне его слова тоже… приятны. Аккуратно наложила мазь на пострадавшую скулу, висок, бровь. Коснулась губ и отдернула руку.

Гарольд зачем-то прикрыл глаза, замер, вздрагивая всей спиной от каждого моего касания, но попытки остановить меня не делал.

Наоборот, дождавшись, когда я закончу с лицом, подставил рану на руке. Спросил со странной хрипотцой в голосе:

— Где вы этому только научились, лера Тиана?

— В пансионе, — коротко пояснила я, принимаясь за новую рану. — Сейчас закончим здесь, и осмотрю ваше бедро. Придется спустить брюки.

Ханна неодобрительно покачала головой, заворчала:

— Где это видано, чтобы незамужняя девица раздевала мужчин и сама занималась врачеванием их ног?

— Но, — до меня вдруг дошла вся пикантность ситуации, — кто-то же должен помочь?

Гарольд вдруг зашипел и перехватил мою кисть, которой я ненароком прижала его рану слишком сильно.

— Вынужден согласиться с вашей помощницей. Вы мне и так достаточно помогли. С вашего разрешения, дальше я сам.

* * *

Матеуш ворвался совершенно не вовремя. В тот самый момент, когда я стремительно покраснела, сообразив, как бы выглядело, если бы он снял брюки.

Хотя его появление слегка разрядило ситуацию.

— Лера Тиана! Лейр! Мне сказали о нападении! — громогласно объявил он, с шумом переводя дух. — Сейчас… отдышусь. Кто? Кто посмел? Отродясь у нас не было разбойников.

— Вы знакомы с герцогом мон Тикейра? — спросил Гарольд.

Ханна протянула ему чистую рубаху, помогла продеть руки в рукава.

— К сожалению, да, — после паузы признался управляющий. — Должен признать, не самое приятное соседство. Но до сих пор имя графа мон Фера надежно защищало нас от его, э-э-э, внимания. Зато другим соседям иногда достается. Неужели он?

— Он, можете не сомневаться, — Гарольд поднялся. Рубашку зачем-то оставил навыпуск. — Именно герцог напал на вашу хозяйку.

— Но зачем?

Я незаметно покачала головой, чтобы Гарольд не рассказывал об истории с женихом. Сама обратилась к управляющему:

— Матеуш, вы говорили, у вас есть амулет связи с моим отцом? Могу я воспользоваться им? Граф должен знать о произошедшем.

— Почему нет? Амулет в конторе. Мы с вами и так собирались туда сходить.

— Помимо этого, необходимо пригласить мага для осмотра леры Тианы. Герцог бросил на нее парализующее заклятие, — напомнил Гарольд.

Лейр Бризани кивнул.

— С этим тоже не будет проблем. В лаборатории работают маги. Это как раз рядышком с конторой.

— Мы можем пойти прямо сейчас? — Гарольд указал в сторону выхода.

— Обязательно пойдем, но сначала расскажите, что с вами случилось?

— Напали на нашу леру, — сообщила Ханна и возмущенно поджала губы. — Прямо в наших полях!

— Напали? Но кто?

— Герцог мон Тикейра и его люди, — ответила я. — Если бы не лейр Гарольд…

Матеуш выглядел ошарашенным.

— Про герцога давно ходили дурные слухи, но чтобы он напал среди бела дня на хозяйку соседнего поместья! Такого я еще не слышал. — Он обернулся к моему спасителю. — Мы вам так благодарны, лейр! Видел я как-то прихвостней герцога — сущие головорезы. Как же вы справились в одиночку?

Я полностью разделяла чувства управляющего. Но Гарольд только махнул рукой, словно речь шла о сущих пустяках.

— С кем там воевать? Сборище трусливых шакалов. Это было несложно.

— Не скажите. Большинство бы прошло мимо. А вы… Вы очень храбрый и благородный человек, лейр, — Матеуш в порыве восхищения подал руку гостю, с жаром потряс протянутую в ответ кисть.

— Несомненно храбрый. И благородный, — подтвердила Ханна.

— Мне приятна ваша похвала. Но моя заслуга не так уж велика. Десяток трусов изначально не имел шансов против дракона, — улыбнулся Гарольд, глядя только на меня.

— Д-дракона? — посмотрел в священном ужасе на него управляющий.

— Вы дракон?! — ахнула Ханна и и уставилась на гостя восторженным взглядом. — Настоящий?

— Настоящий, — легко рассмеялся он.

— Это ничего не меняет, — возразила я. — лейр Гарольд поступил как настоящий мужчина. И мы обязаны отплатить ему радушием и гостеприимством.

Я строго посмотрела на служанку.

— Ханна, подыщи нашему гостю одежду взамен испорченной и рассчитывай, что лейр Гарольд составит мне компанию за столом. — Сказала и сама усомнилась, не откажется ли дракон. — Вы же останетесь на обед, лейр?

— С удовольствием. Но сначала я бы переоделся. Мне неловко ходить перед вами в таком виде, — он обвел руками заляпанные кровью брюки. Если бы лейр Бризани одолжил мне…

— Конечно, конечно, — немедленно засуетился Матеуш и крикнул в дверь: — Алько, сбегай к лере Брезани, попроси пару моих чистых костюмов.

Ханна потянула меня вон из кухни, приговаривая:

— А пока мужчины переодеваются, вы, дорогая моя, идемте со мной, нечего вам тут делать. Заодно и ссадину вашу на лице натрем мазью.

Я послушно последовала за ней.

* * *

Оставшись со мной наедине, служанка прицокнула языком, высказала с укоризной:

— Что же вы сразу не сказали, что он дракон, лера Тиана? Подумать только, зря потратили ценную мазь!

— Почему это зря? — мне стало обидноза Гарольда. Он рисковал своей жизнью, спасал меня. А я должна жалеть ему какую-то мазь? — Ничего не зря. Вы же видели его раны?

— Сидите смирно, — Ханна усадила меня на стул напротив зеркала, принялась деловито наносить на лицо мазь.

Я даже ахнула, чувствуя, как снадобье дарит благословенную прохладу. Восхитительно! Губа перестала болеть почти сразу, а синяк на подбородке тут же начал менять цвет. И впрямь чудесный эликсир.

Полюбовавшись на дело своих рук и плотно закрыв баночку, служанка вновь заворчала:

— Вы что же, совсем ничего не знаете о драконах?

Я покачала головой. Откуда?

— Совсем-совсем ничего? — дождавшись от меня утвердительного кивка, Ханна возвела очи к небесам. — И чему вас, современных девиц, только учат в ваших пансионах?

Я бы ответила чему, но, боюсь, это знание никому не нужно.

— Говорите толком, — потребовала я.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?