Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Орочья степь.
Охранники шаманов как-то быстро закончились. Несмотря на всю их скорость защиту и усиления, против моего усиленного маной тела они не могли противопоставить абсолютно ничего. И теперь настал черёд самих шаманов.
Надо сказать, что подготовились они очень хорошо. По мне тут же дали залп магическими заклинаниями, которые шаманы подготовили на случай боевого столкновения в ближнем бою. Против Торгана — это наверняка помогло бы, но очень сильно разозлило бы его, и двух-трёх противников он всё-таки сумел бы прибить, а вот со мной такие фокусы не проходят.
После того, как осела пыль от свалившихся на меня заклинаний, я остался стоять, как и стоял. Магия на меня не подействовала. Я даже одежду умудрился свою сохранить, хоть и повредили её в нескольких местах.
— Да кто ты такой⁈ — вырвалось у одного из шаманов.
— Тот, кто переломает вам кости. Надеюсь, вы умеете сами себя лечить, — ответил я и сорвался с места, а спустя несколько мгновений все шаманы валялись на земле, крича от боли. Да уж, до воинов им ещё далеко. Те хоть как-то стараются сдержаться, а эти прямо разнылись.
Основная угроза ликвидирована, и теперь можно заняться оставшимися воинами. Я усилил магией свой голос и крикнул так, чтобы Торган услышал меня:
— Прорываемся друг другу с обеих сторон! Кто переломает больше орков, тот и победил! Помни, убивать нельзя!
— Договорились, вождь. Только потом не обижайся, что проиграл! — услышал я рёв своего союзника.
Лес светлых эльфов.
— Скажи, я сейчас правильно понял, что господин Тёмный устроил соревнования между собой и своим союзником на то, кто больше всего побьёт орков из племени Великого Хана? — обратился льет Лофтиил к первому советнику Великого Князя, внимательно глядя на сражение человека и орков.
— Да, папа. Мой Артём он такой. Любит за один раз делать сразу несколько дел, — вместо советника ответила Ликаниель.
— А ты, что здесь делаешь? — спросил у Лики отец.
— Мы с Кисой решили, что хотим посмотреть на то, как Артём наваляет оркам.
— Льета, где вы понабрались таких жутких словечек? «Наваляет»! Вы же светлая эльфийка, где ваши манеры?
— Слово, как слово. Вы бы слышали, как умело материться Лагор. Вот у него словечки, так словечки.
— Гномы… Понятно, куда же без них? Хорошо, что никто из эльфов не додумался напасть на господина Тёмного, когда он превратил Древо Жизни в труху. Полагаю, что нападавшие позавидовали бы этим оркам. Вы как считаете, льет Лофтиил? — решил сменить тему первый советник Великого Князя, обратившись к отцу Лики.
— Полагаю, что вы правы. Потому что, тех, кому не посчастливилось бы выжить, добил бы сам Великий Князь, когда узнал, что на его посланника напали с оружием.
— Вот-вот. А Вы правильно сделали, что возвели господина Тёмного в друзья Леса. Этим поступком вы сохранили жизнь многим эльфам, которые могли бы решиться напасть на него по той или иной причине. О, смотрите, бой закончился, и, что-то мне подсказывает, что в соревновании победил господин Артём.
Орочья степь.
— Как-то слишком быстро противники закончились, не находишь, — спросил я у Торгана.
— Да, есть такое. Мясо на столе дольше стоит, чем они продержались. Кстати, ты выиграл. Признаю твою силу и сдержу своё обещание. Если ты согласен взять меня к себе на службу, то я буду учиться у того, у кого скажешь.
— Вот и договорились. Но детали потом обсудим. Сейчас меня интересует, почему до сих пор не объявили нашу победу. Великий Хан, ты уже объявишь о том, что мы победили, или нам нужно их всех убить? — Спросил я у Великого Хана, который смотрел на нас каким-то опечаленным взглядом. Наверное, он всё-таки не за нас болел.
— Победителем Магарат становится Артём Тёмный. Отныне эти земли принадлежат ему. А теперь я объявляю окончание ежегодного похода на светлый лес, и в ближайшие три дня мы будем праздновать нашу победу. Мы будем чествовать нашего героя, вернувшего оркам отвоёванные нашими предками земли! Готовьтесь пировать! — прорычал Великий Хан, и орда поддержала его одобрительным рёвом.
Я улыбнулся и кивнул хану в знак признательности, после чего отправился к своему отцу. Торган, разумеется, пошёл вместе со мной.
— Здравствуй, отец, — протянул я руку с клеймом хану Степных Рысей.
— Здравствуй, сын. Кто тебе рассказал про клеймо?
— Один мой друг.
— Он орк?
— Да, орк.
— Это Тарык, завхоз магической академии, в которой ты учишься?
— Предупреждаю сразу, я не дам его в обиду. И те, кто его тронет, позавидуют воинам Великого Хана.
— Не переживай ты так. Не собираюсь я ему вредить. Просто хотел узнать, как он там. Он был достойным орком, но решил больше не брать оружие в руки. Это его выбор, и мне не за что его наказывать. Лишь хотел узнать всё ли с ним в порядке?
— Да. С ним всё хорошо. Как ты и сказал он достойный орк, и я его уважаю.
— Передай ему мою благодарность за то, что он рассказал тебе о законах степи. Ты сегодня дважды совершил невозможное. Во-первых, ты вернул землю оркам, которую когда-то отвоевали наши предки, а во-вторых выиграл Магарат у Великого хана и отстоял свое право владеть этими землями. Ты заслужил уважение орды, и теперь три дня мы будем тебя чествовать. Но не станем забегать вперёд. Ты ведь сюда прибыл, чтобы выполнить своё обещание?
— Да, отец. Я взял с собой много денег, чтобы торговаться с тобой.
— Вот и замечательно. Пойдём в мой шатёр. Лишние глаза и уши нам ни к чему, — пригласил меня Гырхан, и мы отправились в его шатёр. Торган остался снаружи. Отец не захотел, чтобы при нашей торговле присутствовали свидетели. Более того, он накрыл шатёр пологом тишины, а затем посмотрел мне в глаза и произнес:
— Ещё раз назовёшь меня криольской лягушкой, и я тебе нос сломаю.
— Договорились. Ну, давай, показывай, что ты там приготовил, — произнес я, потирая руки, и отец раскрыл ящик, в котором аккуратно были сложены коробочки. Он бережно их достал, раскрыл и поставил передо мной со словами:
— Выбирай, за что будем торговаться.
Я выбрал набор женских украшений, состоящий из ожерелья, серёжек и браслета. Не знаю, что