Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‒ Или это могло быть свидание.
Бель пожала плечами, и Гаррет взглянул на нее так, словно она только что призналась, что верит в снежного человека.
‒ Все, что я имела в виду, это то, что есть и другие причины, по которым кто-то может выключить камеры в своем частном доме или на работе, ‒ объяснила она. ‒ Мы не можем предполагать, что какое-либо событие связано между собой, даже если совпадение удобно.
Гарретт, кивнув, уступил и начал прокручивать отснятый материал, но единственной аномалией было то, что Люмен сам отключил наблюдение. Дни перематывались в недели, и каждая секунда следовала предсказуемому графику. Люмен был человеком привычки, поэтому его было легко выследить. Вайолет появлялась часто, и ее присутствие было единственным постоянным присутствием, помимо присутствия Бретта. Ее наряды различались по дизайну, но не по цвету, а ее игривый характер резко контрастировал с вездесущим черным цветом. Видеозапись, казалось, подтвердила ее заявление. Бретт Люмен был особенным, но, похоже, эти двое работали в настоящей гармонии.
‒ Я узнаю некоторых людей, ‒ сказал Гарретт после часа непрерывного сканирования.
Глаза Бель ныли от непрерывного просмотра монитора, и она приветствовала перерыв, взглянув на своего партнера.
‒ Его записи о продажах должны подтвердить имена и даты его клиентов, чтобы мы могли сопоставить их с отснятым материалом, но туристов и случайных зрителей будет труднее идентифицировать.
‒ Однако никто из незнакомцев не появлялся более двух раз, ‒ заметила Бель. ‒ Завсегдатаи ‒ либо местные жители, либо клиенты, и, как бы мне ни было неприятно это говорить, я подозреваю, что наш убийца ‒ местный. Байка ‒ не самый маленький город, но слухи распространяются быстро.
Ей пришлось изо всех сил стараться сохранять выражение лица, пока в ее памяти крутились инсинуации Эмили о ней и Гаррете.
‒ Жители замечают, что незнакомец не поприветствовал их. Кто бы это ни сделал, он изучал Бретта, и никто этого не приметил. Это преступление было до боли конкретным, и мне трудно представить себе постороннего человека с таким сильным мотивом.
Гарретт тихо выругался и открыл рот, чтобы ответить, но шериф Гриффин подошел к ним сзади, заглушив его комментарий.
‒ Я только что разговаривал по телефону с адвокатом Люмена и исполнителем его завещания, ‒ сказал шериф в качестве приветствия. ‒ У него нет ближайших родственников. Его родители, бабушка и дедушка скончались. Он не был женат и был единственным ребенком. Мы надеялись, что его завещание укажет нам на какую-нибудь оставшуюся семью, но этого не произошло. Однако это выявило кое-что интересное. Бретт оставил все своей помощнице Вайолет.
‒ Все? ‒ хором спросили напарники.
‒ Бизнес, деньги, здание и машину. Все, ‒ ответил шериф Гриффин. ‒ Кажется, она была для него самым близким родственником.
‒ Наследовать такое состояние ‒ мощный мотив, ‒ сказала Бель, быстро переведя взгляд на Гаррета. ‒ У нее также была прекрасная возможность наблюдать за Бреттом, не вызывая подозрений.
‒ Однако Вайолет ни в коем случае не могла провернуть с ним такое, ‒ возразил Гаррет. ‒ У тебя с Линой мышечная масса в десять раз больше ее, и вы обе изо всех сил пытались разобрать люстру.
‒ Ей могли помочь, ‒ добавил шериф Гриффин, озвучив возможность, которую они обсуждали вчера. ‒ Возможно, даже наняла кого-нибудь.
‒ Согласно ее заявлению, Люмен ей хорошо платил. Дизайнерские туфли, в которых она была вчера, подтверждают это. Вполне вероятно, что у нее были средства, чтобы нанять убийцу, ‒ сказала Бель. ‒ Кто-нибудь проверял ее алиби?
‒ Да, пока вы были в морге, ‒ ответил Гриффин. ‒ Большая часть ее дня подтверждена, но в графике все еще есть пробелы.
‒ Если у нее был помощник, она могла доверить решение технических вопросов профессионалу, тем самым обеспечив себе алиби, ‒ добавил Гарретт. ‒ «Товары Люмена» многого стоит. Она могла пообещать кому-нибудь крупную выплату, если ей помогут избавится от босса.
‒ Идите и поговорите с ней, ‒ сказал Гриффин. ‒ Я поручу заместителю просмотреть остальную часть отснятого материала.
Полчаса спустя Гарретт постучал в дверь квартиры Вайолет. Бель отступила, вспоминая, как взгляд молодой женщины скользнул по ее красивому напарнику. Она надеялась, что Вайолет сможет признаться в большем, несмотря на обаяние и сексуальную привлекательность.
‒ Детектив Кэссиди? ‒ сказала Вайолет, отвечая на его стук, ее опухшие красные глаза резко контрастировали с ее искусно сшитыми черными джинсами и блузкой с воротником «Питер Пэн» (прим. пер.: обычно небольшой плоский плотно прилегающий воротник с закругленными концами, которые сходятся вверху спереди). ‒ Детектив Эмерсон, ‒ быстро добавила она, когда заметила более низкорослое тело Бель позади ее напарника, и, хотя ее лицо не просветлело, как когда она приветствовала Гаррета, она одарила Бель столь же теплой улыбкой.
‒ Добрый день, Вайолет, ‒ сказал Гаррет профессиональным тоном и харизматичной ухмылкой. ‒ Вы не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?
‒ О… ‒ она сделала паузу и неловко оглянулась назад, но, когда она поймала любопытный взгляд Бель на ее нерешительность, она выпалила: ‒ Конечно. Просто игнорируйте этот беспорядок. Я не могу перестать плакать.
‒ Не беспокойтесь, ‒ успокоил Гаррет, и молодая женщина отошла в сторону, пропуская их.
Квартира была небольшой, но невероятно уютной. В отличие от ее темной одежды, ее дом был эклектичным и земным, наполненным растениями и изготовленной на заказ мебелью, предоставленной ее боссом. Три ленивых черных кота заседали на диванных подушках, и Бель пришлось побороть желание закатить глаза, потому что «беспорядок» представлял собой коробку из-под пиццы и несколько смятых салфеток на кофейном столике.
‒ Вам принести что-нибудь из напитков? ‒ спросила Вайолет, схватив с дивана одного из полуночных котов и прижав его к груди, прежде чем рухнуть на диванчик напротив.
‒ Нет, спасибо.
Гарретт сел, удобно откинувшись на подушках, а Бель устроилась рядом с ним.
‒ Вы здесь по поводу завещания? ‒ выпалила Вайолет прежде, чем детективы успели даже начать говорить. ‒ Я узнала об этом только сегодня утром. Поскольку ближайших родственников нет, адвокат мистера Люмена вызвал меня на встречу. Я была шокирована, когда узнала об этом.
Ее глаза расширились, когда кусочки головоломки встали на свои