Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Арман, что теперь будет? Столько хлопот…
– Надо назначить день свадьбы, все организовать и заняться финансовыми вопросами, – уверенно перечислил Арман, но потом огорченно вздохнул. – Честно говоря, сейчас мне бы больше всего хотелось провести несколько дней только с тобой, наедине… Желательно в твоей комнате с запертыми дверями, – многозначительно добавил он.
– У меня тесновато, но в доме есть отличная хозяйская спальня, – пробормотала Ирис, заливаясь румянцем. – Ты должен занять ее… Вместе со мной, разумеется… Но, боюсь, покоя нам не дадут. Видишь ли, я тебе не успела сказать, что…
– Ирис! – Тетя Грета перевела ошарашенный взгляд с дворецкого на племянницу. – Тебе принесли телеграмму от какого-то… маэстро Мантуйфеля, что ли…
– Мантейфеля, – поправила ее Ирис. – Тетя, мы с Арманом собираемся пожениться в ближайшее время.
– Ну слава богу, – едва слышно выдохнула тетя Грета.
Даниэль присвистнул и захлопал в ладоши, а Финеас сначала огорченно свел брови, а затем расцвел.
– Так вот, Арман, маэстро приедет к нам на днях, – продолжила Ирис, – и не один, а с представителями кафедры Паранормальных явлений. Он полагает, что Жакемар оставил в этом доме кучу других тайников и секретов. Наши гости хотят исследовать тут все и осмотреть изобретения барона. Так что уединиться нам не дадут. Нас ждет поиск новых тайн и загадок, а также чудаковатые постояльцы, которым нужно подготовить спальни и подавать завтраки.
– Что ж, привычная работа, – спокойно кивнул Рекстон.
– Но ты больше не слуга и не тень. Ты станешь хозяином «Черного дуба», – напомнила ему Ирис.
Арман взял ее руку и поднес ее к губам. И, когда его сильные пальцы сжали ее ладонь, а глаза сверкнули, Ирис почувствовала железную уверенность в том, что теперь ей больше никогда не придется бороться с трудностями в одиночку. Теперь она всегда будет под защитой этого невероятного мужчины.
– Постараюсь справиться с новой ролью. Я не подведу тебя, – пообещал он с улыбкой, от которой ее сердце наполнилось искрящейся радостью.
И тут Рекстон опять сделал то, что никогда не позволит себе идеальный дворецкий, – поцеловал свою хозяйку.
Примечания
1
Имеются в виду Часы Флоры – реальные декоративные садовые часы.
2
Такое развлечение было действительно популярно в начале IXХ века. Оно называлось «электрическая тонизирующая и развлекательная машина».
3
Эту хитрость описывает британский дворецкий Стэнли Эйджер в своих мемуарах «The Butler's Guide to Running the Homeand Other Graces».
4
Так утверждается в книгах по этикету начала ХХ века.
5
Такие часы существуют на самом деле.
6
Ирис вспомнила пьесу «Гамлет» Уильяма Шекспира, но в мире романа есть своя похожая пьеса.