Knigavruke.comРоманыКоролева по договору - Людмила Вовченко
Королева по договору - Людмила Вовченко

Королева по договору - Людмила Вовченко

Людмила Вовченко
Романы / Научная фантастика
Читать книгу

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Читать электронную книги Королева по договору - Людмила Вовченко можно лишь в ознакомительных целях, после ознакомления, рекомендуем вам приобрести платную версию книги, уважайте труд авторов!

Краткое описание книги

Май 1662 года. Португальская принцесса Екатерина сходит на берег Англии — измученная морем, не знающая языка и почти не помнящая себя прежнюю. Мир вокруг кажется чужим и неправильным, словно жизнь, к которой её готовили, внезапно сменилась другой — более холодной и беспощадной. Брак с английским королём становится частью политического договора, где чувства не предусмотрены. Муж не скрывает измен, двор наблюдает за ней с равнодушным любопытством, а корона оказывается не властью, а обязанностью терпеть. Но в тишине покоев и одиночестве чужой страны Екатерина постепенно осознаёт: её мысли, привычки и знания не принадлежат этой эпохе. Чай, странные для двора ритуалы, внимание к быту, телу и здоровью — всё это кажется мелочами, пока именно они не начинают менять её положение. Екатерина не бросает вызов судьбе и не борется открыто. Она выбирает осторожность, время и умение ждать. Когда договор теряет силу, а корона перестаёт быть обязательством, перед ней встаёт выбор, которого не должно было существовать. Но даже у королевы, оказавшейся между эпохами, есть право однажды прожить жизнь не по условиям сделки. История женщины, которая пришла в этот мир случайно — и осталась в нём по собственной воле.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 47
Перейти на страницу:

Людмила Вовченко

Королева по договору

Пролог

Лиссабон начинался для Екатерины с запахов.

Не с видов, не со звуков — именно с запахов, густых, тёплых, многослойных. Утром город пах морем и мокрым камнем, нагретым ещё вчерашним солнцем. Днём — кофе, свежим хлебом и апельсиновой кожурой. Вечером — пылью, вином и медленно остывающим асфальтом.

Она жила в старом районе, где дома стояли так близко друг к другу, что соседи могли переговариваться через окна. Узкие улочки, бельё на верёвках, крики чаек, звон трамваев — всё это давно стало для неё фоном, привычным и надёжным, как дыхание.

Екатерина работала в небольшом магазине чая и кофе, спрятанном от туристических маршрутов. Туда редко заходили случайные люди — чаще те, кто уже знал, зачем идёт. Деревянные полки, стеклянные банки, аккуратные коробки с подписями, латунные весы, старая кофемолка, которая гудела так, будто была живым существом.

Она приходила первой. Всегда.

Открывала ставни, впускала свет, проверяла влажность, аккуратно переставляла мешочки с чаем. Это был её маленький порядок в большом мире.

— Bom dia, Catarina — «Доброе утро, Катерина», — говорил хозяин лавки, заглядывая позже, уже с чашкой кофе в руке.

— Bom dia — «Доброе утро», — отвечала она, улыбаясь.

Её называли по-разному, но она отзывалась на все варианты. Екатерина не любила споров из-за мелочей. Она вообще не любила споры, предпочитая разговоры. Умела слушать — по-настоящему, не делая вид.

Она была хорошенькой — мягкой, спокойной красотой. Пепельно-светлые волосы чаще всего были собраны в простую причёску, чтобы не мешали работе. Глаза — ярко-синие, внимательные, чуть задумчивые. Люди иногда говорили, что рядом с ней становится тише внутри. Екатерина улыбалась и не спрашивала, что они имеют в виду.

Чай для неё был не просто товаром.

Она знала, какой сорт лучше подойдёт человеку, который устал. Какой — тому, кто переживает. Какой — тому, кто влюблён и сам этого ещё не понял. Она могла говорить о ферментации, об оттенках вкуса, о том, почему один и тот же чай в разную погоду раскрывается иначе.

В свободное время она занималась кружевами. Сидела у окна, перебирая нити, аккуратно выводя узоры. Это успокаивало. Ритм рук, тишина, редкие звуки улицы. Иногда рядом лежали тетради — она делала заметки, считала расходы, пыталась понять, как лучше вести маленькое дело, чтобы оно не погибло.

Экономика интересовала её всерьёз. Не абстрактные цифры, а живая — та, что про людей, про выбор, про последствия. Она подумывала пойти учиться, не ради карьеры, а ради понимания. Иногда по вечерам смотрела лекции, делала пометки, пила чай и думала, что жизнь, в общем, сложилась удачно.

У неё были подруги. Они приходили шумно, приносили еду, вино, смеялись, спорили. Екатерина редко была в центре внимания, но без неё разговоры быстро теряли глубину. Она умела задать вопрос, после которого люди задумывались.

Мужчина появился в её жизни спокойно, без громких жестов. Они познакомились на пристани. Он помог ей спуститься в катер, подал руку, улыбнулся. Потом были прогулки, разговоры, совместная жизнь. Она не была несчастна. Наоборот — чувствовала себя надёжно. Они говорили о будущем, не торопясь.

В тот день море было спокойным. Солнце отражалось от воды так ярко, что приходилось щуриться. Екатерина стояла у борта, держась за перила, чувствовала солёный ветер на лице и думала, что счастье иногда бывает именно таким — тихим.

Она не помнила самого момента падения.

Только холод. Резкий, обжигающий. Вода сомкнулась над головой, мир стал глухим. Мысли распались, дыхание оборвалось. Был страх — короткий, острый, а потом темнота.

Очнулась она от боли.

Голова гудела, тело было тяжёлым, чужим. В нос ударил запах трав и чего-то кислого. Она попыталась открыть глаза — получилось не сразу.

— Senhora… — «Госпожа…»

— Acorde, por favor — «Проснитесь, пожалуйста».

Голос был женский, взволнованный. Екатерина с трудом сфокусировала взгляд. Над ней склонилось лицо — незнакомое, в странной одежде, грубой, старомодной.

— Está muito pálida — «Вы очень бледны», — сказала женщина кому-то за спиной.

Португальский.

Это дало ощущение опоры.

Комната была странной. Низкий потолок, деревянные балки, тяжёлые ткани, сундук у стены. Это не было похоже ни на больницу, ни на дом.

Ей подали воду. Она сделала глоток и заметила на столе тетрадь. Потёртую, с пожелтевшими страницами. Рука сама потянулась к ней.

Она читала медленно.

Имя.

Возраст.

Путь.

Брак.

С каждой строкой сердце билось быстрее. Это была не её жизнь — и в то же время теперь уже её.

Екатерина закрыла дневник и глубоко вдохнула. Паника подступала, но она не позволила ей взять верх. Она знала английский. Немного. Достаточно, чтобы понимать больше, чем показывать. И сейчас это знание было её тайным оружием.

За дверью послышались шаги.

— É hora, senhora — «Пора, госпожа».

Она закрыла глаза на мгновение, собираясь с силами.

А потом открыла — уже другим взглядом.

Жизнь, которую она знала, осталась где-то там, за водой.

А эта — только начиналась.

Екатерина не сразу поднялась. Тело будто было собрано из мокрой ткани и чужих костей: тяжёлое, ломкое, с тупой болью в висках. Морская болезнь — так сказала бы она вчера, если бы вчера существовало. Но это «вчера» осталось на другом берегу, в другой воде, в другой жизни.

Она села, опираясь на локоть, и огляделась внимательнее. В комнате было прохладно, и эта прохлада не походила на кондиционер или сквозняк из плохо закрытого окна. Она была настоящей — от камня, от сырости, от близости моря и старого дерева. Пахло влажной шерстью, травяным отваром и чем-то ещё… слабым, но неприятным: потом и уксусом, будто этим пытались заглушить запах болезни.

Служанка — да, именно служанка, это слово всплыло само собой — суетилась у стола, то хватаясь за миску, то поправляя покрывало на кровати. На женщине было простое платье, грубое, из плотной ткани, и чепец, затянутый так, что лицо казалось утомлённым, словно она привыкла жить без права на слабость.

— Respire devagar — «Дышите медленно», — сказала она и поставила у изголовья чашу с водой.

— Obrigada — «Спасибо», — выдохнула Екатерина автоматически.

Голос прозвучал иначе, чем она ожидала. Тише. Мягче. С непривычной интонацией — как будто в её португальском появились чужие тени, старинные оттенки. Она сглотнула и почувствовала лёгкую панику: даже собственное звучание ей не принадлежало полностью.

В дверь постучали — коротко, властно. Екатерина вздрогнула.

— Entre! — «Войдите!»

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?