Knigavruke.comРоманыЛюбовь на кафедре - Дженнифер Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
alt="" src="images/i_003.jpg"/>

#mifproza 

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Анна Сиваева

Ответственный редактор Ольга Мигутина

Арт-директор Вера Голосова

Иллюстрация на обложке Haekchi

Иллюстрация на авантитуле Haekchi, Вера Голосова

Леттеринг Елизавета Краснова

Корректоры Дарья Ращупкина, Екатерина Назарова

ООО «МИФ»

mann-ivanov-ferber.ru

Электронная версия книги — ООО «Вебкнига», 2026

Примечания

1

В русский язык слово пришло из французского, от pédant — учитель (мужского пола). Здесь и далее примечания переводчика.

2

Маленький город в Уэльсе, где с 1988 года проводится ежегодный литературный фестиваль, из-за чего Хей-он-Уай прозвали «книжным городком».

3

Билт-Уэллс находится в тридцати двух километрах от Хей-он-Уая.

4

Британское игровое шоу, участники которого решают языковые и математические задачи; существует с 1982 года и создано по подобию французского шоу «Цифры и буквы».

5

◊ Название социальной сети, принадлежащей Meta Platforms Inc., признанной экстремистской организацией на территории РФ.

Иоанн Безземельный в легендах о Робин Гуде фигурирует как злодей, так как в отсутствие своего брата, короля Ричарда, отправившегося в Крестовый поход, пытался захватить власть, вступив в сговор с королем Франции, взявшим Ричарда в плен.

6

Мелодрама 1982 года с Ричардом Гиром и Деброй Уингер в главных ролях. В фильме есть сцена, где герой выносит героиню на руках с фабрики, где она работает.

7

«Человек против компьютера» — викторина, в которой игроки соревнуются в ответах на вопросы с искусственным интеллектом; «Как это работает» — документальный сериал о всех стадиях промышленного производства того или иного товара.

8

Камердинер, персонаж юмористических романов П. Г. Вудхауса, воплощение идеального слуги.

9

Джеффри II Плантагенет, сын Генриха II и Алиеноры Аквитанской.

10

Одно из традиционных блюд британских пабов — курица, тушенная в белом вине и томатном соусе.

11

Валлийское приветствие.

12

Спасибо (валлийск.).

13

Брат (валлийск.).

14

По-английски, пожалуйста (валлийск.).

15

Дорогой, дорогая (валлийск.).

16

Разновидность метафоры, поэтическая замена какого-либо слова, состоящая минимум из двух слов. Характерна для англосаксонской и кельтской поэзии.

17

Подростковая мелодрама 1983 года с Томом Крузом.

18

Отсылка к городской легенде о блюзовом музыканте Роберте Джонсоне.

19

Американский актер, прославившийся главной ролью в телесериале 1980-х годов «Частный детектив Магнум».

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?