Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да их куча, наверное. Мы как раз к ним потихоньку переходим. Обычно такие снимки делают на входе, а тут, похоже, решили устроить фотосессию в самом конце.
– Кликай дальше, – говорю я – и застываю, увидев искомое уже на третьем клике. – Стоп.
– Что такое? – спрашивает Рейчел.
Я показываю ей логотип в правом нижнем углу. На снимок с семьей Лонгли он попал лишь частично, всколыхнув во мне подозрения, зато теперь меня озарило. Рейчел смотрит туда, куда указывает мой палец – на лого в виде аиста с лентой, на которой написано: «Институт репродуктивной медицины Берга». Смотрит еще секунду, а потом переводит взгляд на меня.
– Туда она и ходила, – объясняю я пересохшим ртом. – Шерил, в смысле.
– Да, ну и что?
Я не отвечаю.
– Дэвид, какая между этим связь? А может, в деле замешана и парочка пиццерий, в которых ты ел? Они ведь тоже в этом конгломерате.
– Не пицца разрушила мой брак, – хмурюсь я.
– Не понимаю, что ты хочешь сказать.
– Твоя сестра ходила в этот… «институт», – показываю я кавычки в воздухе, – за моей спиной.
– Я знаю, – произносит Рейчел так мягко и заботливо, что ее голос почти ласкает слух. – Ну а ты знаешь, что она не стала пользоваться его услугами.
– А вдруг стала.
– Ты о чем?
– Я давно перестал ей доверять.
– Очень зря, Дэвид. Ты же видел, ей было больно. Но она все равно не поддалась искушению.
Смысла спорить я не вижу, и потом, она, скорее всего, права. И все же я качаю головой, глядя на логотип:
– Это не может быть совпадением.
– Это чистое совпадение, Дэвид. Я хочу, чтобы ты это понимал.
– Чего ж тут непонятного? – отвечаю я на удивление буднично. – Наш брак летел кувырком, потому что я стрелял холостыми, и Шерил такая: забеременею-ка я от донора, а людям скажу, что от мужа! Удивляюсь, как она просто не переспала с кем-нибудь, чтобы институту не платить.
– Это несправедливо, Дэвид.
– А кстати, за кого она в итоге вышла? – возражаю я. – Ты об этом как-то не упоминала.
– Это не важно.
– За Рональда, не так ли? – Рейчел молчит, а мое сердце так и разрывается. – За этого «просто друга», как она говорила!
– Он и был просто другом.
– Не будь наивной, – качаю я головой.
– Я и не говорю, что Рональд не мечтал о…
– Да плевать! – перебиваю я, потому что он точно мечтал, и мне больно это слышать. – Сейчас меня волнует только один вопрос: где искать Мэттью?
– И ты думаешь, что здесь, – тыкает она в дурацкий логотип с аистом, – найдешь ответ?
– Именно так и думаю.
– Но почему?
Тут я не знаю, что сказать, поэтому какое-то время мы сидим молча. Затем Рейчел спрашивает:
– Ты все еще собираешься искать этого твоего Скунса?
– Да.
– Вот и иди.
– И пойду. – Я смотрю на нее. – Что ты мне недоговариваешь?
– Ничего.
Но я продолжаю буравить ее взглядом.
– Это просто совпадение, – твердит Рейчел. – Совпадение, и все.
И непонятно даже, твердит ли она это мне или самой себе.
Глава 26
– Пикси?
Гертруда прекратила любоваться фантастическим видом из окна и устремилась к окликнувшему ее мальчугану. Еще одно поместье Пейнов, где они сейчас находились, ничем не походило на предыдущее, антикварное, отданное под музей. Да, и там и там хватало места для теннисного корта, бассейна, конных полей, однако здесь Гертруду окружал не старомодный мрамор, а панорамные окна и пространство, полное воздуха и света, этакий постмодерн. Гости всегда удивлялись такому выбору, но Гертруда была довольна.
– Да, Тео?
– А где папа?
Она улыбнулась. Тео был для нее лучом света в темном царстве. Мальчик рос добрым, умным и рассудительным, бегло говорил не только на английском, но также на французском и немецком, благодаря тому что большую часть жизни он провел в швейцарской школе-интернате Санкт-Галлена. Школа вмещала не больше трехсот учеников, в ней детям прививали любовь к верховой езде, альпинизму, парусному спорту; за такое стоило отдавать двести тысяч долларов в год. Хейден часто катался в Санкт-Галлен, не желая, чтобы Тео рос без него. Поэтому сюда, в США, ее мальчики (какими видела их Гертруда) вернулись впервые за очень долгое время. Последние три месяца они прожили вместе с ней в поместье Пейнов. Неуклонно старея, Гертруда мечтала проводить с ними побольше времени и поэтому так радовалась их приезду!
Как выяснилось, зря.
В комнату вошел Хейден, явно искавший мальчика: «Я здесь, приятель», – и положил руки ему на плечи. Тео моргнул. В нем всегда была эта пугливость. Он с успехом прошел первую возрастную стадию, демонстрируя послушание и знание приличий, однако временами, как сейчас, он вздрагивал и ежился, словно в ожидании удара. Никто его не бил, об этом не шло и речи. Просто что-то внутри него, какая-то глубинная настороженность, иногда выходила наружу, хоть Тео и не понимал, что с ним происходит.
По скованной улыбке Хейдена Гертруда сразу поняла: что-то не так. Тут же она позвала Стефано и попросила его вывести Тео на улицу поиграть. Стефано прикрыл за собой дверь, давая бабушке и внуку поговорить наедине. Он не удивлялся, так как был посвящен во все семейные дела.
– Что произошло, Хейден? – спросила она.
– Он избил полицейского.
Сегодня Гертруда еще не прерывалась на чтение новостей. Понимая, что теперь миром правят технологии и цифровые потоки, она связывала свое долголетие с тем, что умело сочетает домашнюю рутину и новые впечатления. Однако это не относилось к ее утренним занятиям, всегда одним и тем же: в семь утра она просыпалась, отдавала по двадцать минут зарядке и медитации, затем, если позволяло время, уделяла час кофе и любимому роману. И только после этого Гертруда садилась читать новости, после стольких лет жизни находя в этом скорее развлечение, порой весьма будоражащее, нежели пищу для ума.
– Я полагаю, его арестовали?
– Нет, пока что нет.
Гертруду удивило, что Дэвид Берроуз оказался изобретательнее, чем она думала.
– Вам нужно уезжать, и ты это знаешь, – сказала она.
– Думаешь, Дэвид что-то выведал?
Что-то? Наверняка. Но узнать всю правду он не мог при всем желании.
– Где произошло избиение? – спросила она.
– В Нью-Йорке.
«Почему он там?» – подумала Гертруда и снова спросила:
– Полиция выяснила, зачем он туда отправился?
– Говорят, он хотел свести счеты со свидетелем.
– Известно, с кем именно?
– Тогда свидетельствовали в основном местные эксперты.
– За исключением той женщины, – поняла Гертруда, – которая сказала, что якобы видела его с бейсбольной битой.
Хейден медленно кивнул:
– Возможно, он ехал именно к