Knigavruke.comДетективыМутные воды - Дженнифер Мурхэд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 80
Перейти на страницу:
это плохая идея. Пусть с этим разбирается следствие.

– Это может затронуть мою семью. Я разберусь сам.

– Именно потому, что здесь может быть замешана твоя семья, ты не должен этим заниматься.

Он смотрит на меня холодным взглядом.

– Если увидишь его, позвони мне. И не приближайся к нему.

Затем он выезжает с подъездной дорожки, не дав мне сказать больше ни слова.

Глава 22

Я ухожу обратно в прихожую и запираю входную дверь. Выжидаю минуту, чтобы перевести дыхание. Мне слишком сильно действует на нервы пребывание здесь, в этом доме, в этом городе. В голове у меня все путается. Я сосредоточилась на Дойле до такой степени, что упустила из виду все остальные улики. Я упомянула о Дойле не только в разговоре с Трэвисом, но и с Ритой, и со следователем – настолько я была уверена… Я зажмуриваюсь и растираю лицо ладонями. О господи, что я делаю? Я настолько запуталась во всем этом, что потеряла возможность ясно видеть ситуацию. Мне казалось, будто я все вычислила правильно. А прошлой ночью… В горле у меня встает комок. Я была наедине с Рэймондом, который якобы случайно обнаружил меня на дамбе. Который солгал Трэвису о том, что собирается в Новый Орлеан.

Остановит ли стул, которым я подперла сломанную дверь, того, кто захочет вломиться в дом? Убийцу? Я не хочу сидеть и ждать, пока это случится.

Я начинаю гуглить отели в Батон-Руже, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Есть несколько вариантов. И Батон-Руж достаточно близко, чтобы я могла вернуться, если понадоблюсь следствию. Как там сказал Том Борделон: «оставаться поблизости» или «не покидать город»? Я убеждаю себя в том, что он сказал «оставаться поблизости». Батон-Руж – это близко.

В спальне я без всякого порядка запихиваю в дорожную сумку свои вещи: зубную щетку, юбки, туфли. Застегнув молнию сумки, я обвожу взглядом комнату. Вроде ничего не забыла. Я стаскиваю с кровати простыни и бросаю их в одну кучу с использованными полотенцами. Пытаюсь припомнить указания относительно уборки. Ладно, позвоню Чарльзу II и предложу оплатить услуги клинингового сервиса. Добавлю это к оплате ущерба, нанесенного чердачной двери. Холодный камушек возникает у меня в желудке. Чердак. Я не осмотрела чердак, когда вошла. Может быть, это сделал Трэвис. Я присоединилась к нему, когда он осматривал дом, но это было на первом этаже. Я говорю себе, что всё в порядке. У меня просто паранойя. Но я, тем не менее, смотрю на прикроватный столик в поисках своего пистолета. Черт! Я оставила его на кухне. Рядом со своими ключами.

Я перебрасываю ремень своей дорожной сумки через плечо и уже направляюсь в коридор, когда слышу это. На сей раз это не просто какой-то неопределенный скрип или стук. Это четко различимый звук. Шаги. И они раздаются у меня над головой, на чердаке.

Я бегу к лестнице. Чердачная дверь со скрипом отворяется. Сердце неистово колотится у меня в груди, когда я сбегаю по лестнице и мчусь к своим ключам и пистолету. За спиной у меня по ступеням грохочут шаги. Сворачивая в кухню, я врезаюсь сумкой в дверной косяк, застонав от боли, и бросаю свою ношу в прихожей. Стул уже не подпирает дверную ручку – он стоит у кухонного стола. Я кидаюсь к столику, хватаю ключи и…

Мой пистолет исчез.

– Мне нужно, чтобы ты не двигалась, – звучит у меня за спиной голос с тягучим акцентом. Возможно, пьяный. И определенно знакомый мне.

Я не двигаюсь.

– Теперь повернись, очень медленно, – говорит он.

Я поворачиваюсь и вижу наставленный на меня ствол моего собственного пистолета. Пистолет держит в руках Дойл Арсено. Глаза у него слезятся. Руки дрожат.

– Я не хочу причинять тебе вреда.

Я сглатываю, глядя ему прямо в глаза. Делаю вдох.

– Знаю, что не хочешь.

– У тебя проблемы.

– Дойл, пожалуйста, опусти пистолет.

Он смотрит на оружие, словно изумленный тем, что оно находится у него в руке, несколько секунд колеблется, потом опускает. Я выдыхаю. Дойл бросает взгляд на кухонную дверь.

– Этот стул не сработал. Я знал, что тут кое-что нужно починить.

– Что ты здесь делаешь? – Я прикасаюсь к своему телефону и гадаю, смогу ли набрать 911 так, чтобы он не заметил.

– Мне нужно было где-то спрятаться. Это сделал не я.

– Знаю, – отвечаю я, хотя на самом деле я не знаю ничего такого. Просто, хотя все факты указывали в одном направлении, случилось нечто, полностью перевернувшее мою теорию. Как, например, появление в моей кухне Дойла, наставившего на меня мой собственный пистолет. Мое сердце колотится о ребра. Я решаюсь задать вопрос. Может быть, этот вопрос позволит мне получить те ответы, в которых я нуждаюсь. – Дойл, зачем ты оставил мне номерной знак?

Он широко раскрывает глаза.

– Где он?

– Я отдала его полиции.

Его плечи слегка расслабляются.

– Они знают.

– Дойл, все, что они знают, – это то, что на нем повсюду твои отпечатки пальцев.

– Я ничего плохого не сделал! – кричит он.

Я поднимаю руки.

– Ладно-ладно.

Дойл обводит взглядом кухню. Он похож на ребенка, которого поймали на чем-то недозволенном.

– Я прятался в одной из спален. Потом перебрался в сарай. – Он указывает пистолетом на открытую дверь. – Потом увидел, как подъехал Трэвис, и побежал на чердак. Он меня ищет. – Он снова смотрит на мой пистолет. – Я подумал, что оружие может мне понадобиться.

Он говорит совсем не так, как в последний раз, когда мы с ним разговаривали. Это скорее похоже на голос испуганного ребенка. Менее угрожающе. Как будто Дойл наконец понял, что его жесткость на самом деле просто бравада.

Я продолжаю смотреть ему в глаза, голос у меня ровный.

– Тебе больше не нужно прятаться.

Он направляет пистолет в мою сторону.

– Нет, нужно! – выкрикивает он пронзительно, словно защищаясь.

Я продолжаю держать руки поднятыми.

– Хорошо. Как скажешь.

Дойл дышит часто и поверхностно. Он постукивает себя пистолетом по ноге, затем широко раскрывает глаза, впервые заметив у меня в руке телефон. Я делаю шаг назад. Он прыгает на меня так стремительно, что я заваливаюсь назад, и вырывает телефон из моих пальцев. Дверь кухни открывается.

Мы оба смотрим на нее, пока он сует мой телефон в задний карман своих штанов. Инстинкт «бей или беги» умоляет меня немедленно удирать отсюда. Дойл, возможно, не собирается намеренно причинить мне вред, но по его голосу понятно, что он боится. Он в отчаянии. Это опасное сочетание. Я разворачиваюсь и бегу к открытой двери.

Я выскакиваю на задний двор,

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?