Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это было впечатляюще. Особенно момент с разбитым компасом. Признаться, я не ожидал, что сигнализация сработает так быстро.
Лира сдвинула брови.
- Вы следили? - резко спросила она. - Вы знали, что так будет! Признавайтесь! Вы подстроили все, чтобы проверить меня! Использовали, как подопытную крысу! Я не игрушка для ваших аристократических игр!
Мужчина вмиг стал серьезным. Он не отступил, но и не стал повышать голос, просто посмотрел ей прямо в глаза, и в его взгляде не наблюдалось ни насмешки, ни высокомерия.
- Нет, не знал, - произнес он твердо. - Клянусь честью. Не планировал, что сработает сигнализация и ворвутся охранники. Но теперь я уверен, что вы именно та, кто мне нужна. Вы не растерялись, не запаниковали, нашли выход даже в, казалось бы, безвыходной ситуации. А также я убедился, что Хартвелл явно что‑то скрывает, раз так охраняет «обычные» часы. Слишком сильная защита для простой безделушки.
Он сделал небольшую паузу, давая ей время переварить сказанное, а затем добавил тише:
- Вы действовали как настоящий профессионал. И это впечатляет.
Лира на мгновение замерла, сбитая с толку такой оценкой. Она хотела возразить, сказать что‑то резкое, но вместо этого лишь устало вздохнула. В груди все еще кипело раздравженгие, но в душе зарождалось странное чувство - впервые кто‑то увидел в ней не просто воровку из трущоб, а человека с навыками, ценностями и способностями.
Дэмиен протянул руку.
- Договор считаю выполненным. Вы помогли мне, я защитил вас от Кайдена. Но, если позволите…
- Что еще?
- Возможно, я могу помочь узнать правду о вашей семье. И о пожаре, который уничтожил дом.
- Откуда вы знаете?! - отшатнулась девушка, ее голос дрогнул.
- Я долго изучал вас, прежде чем выбрать, - спокойно ответил он. - Ваша история не так проста, как кажется.
Лира посмотрела на протянутую руку, затем глянула на камень в своем кармане - тот вновь светился, сквозь одежду. Она медленно перевела взор обратно на Дэмиена. Мужчина не шевелился, терпеливо ждал решения. В его глазах читалась не насмешка, а терпение, и это почему‑то оказалось важнее любых обещаний.
- Буду благодарна, - Лира пожала мужскую руку крепко и уверенно. - Но если вы все же решили поиграть…
- Я честен. И рад, что мы пришли к соглашению. Вы весьма необычная девушка, Лира Вейл.
- О, только без ваших аристократических комплиментов, - скривилась она, но уголки губ невольно дрогнули в улыбке. - Я воровка, а не леди. И предпочитаю, чтобы меня ценили за то, что умею делать, а не за родословную.
- Именно за это я вас и ценю, - со всей серьезностью уверил Дэмиен. - За ваш ум, ловкость и способность не терять голову в любой ситуации.
***
Лира расхаживала по кабинету в особняке Дэмиена. Ее шаги эхом отдавались в просторном помещении, а тени от огня в камине плясали на стенах, украшенных картами и схемами.
- И все-таки вы проверяли меня, господин Кроу, - меланхолично заметила она.
Дэмиен спокойно налил себе воды из хрустального графина, сделал небольшой глоток и лишь потом поднял взгляд.
- Совсем чуть-чуть.
Лира взглянула на мужчину внимательнее.
- Зачем?
- Нужно было понять, насколько вы хороши. И насколько можно вам доверять. В нашем деле ошибки стоят дорого.
- Но…
- Позвольте объясню, - Дэмиен подошел к одной из полок, взял небольшой металлический диск с гравировкой по краю и повертел его в руках. - Видите это? Артефакт, реагирующий на ложь. Я мог бы использовать его, чтобы подробно допросить вас, но предпочел посмотреть на действия в реальности. В ситуации, когда от ваших решений зависит жизнь.
- И что же вы выяснили?
- Что вы талантливы, этого не отнять. И что камень в вашем кармане настоящий, - Дэмиен отложил диск и подошел к камину, глядя на пламя. - А еще знаю, что вы можете чувствовать другие артефакты. Не просто видеть их, а ощущать их силу и связь друг с другом. Это дар, который встречается раз в поколение. В хрониках иногда упоминаются такие, как вы, но они всегда заканчивали плохо.
- Почему?
- Потому что их использовали или уничтожали те, кто жаждет власти.
- А вы? – Лира прищурилась. – Признайтесь, вы тоже желаете меня использовать?
- Я пытаюсь защитить от всех тех, кто охотится за «Слезой Аэльстера». Уверен, они не остановятся, пока не получат ее. Или пока не устранят того, кто ее хранит.
- О, совсем недавно мне уже говорили, что хотят «защитить», - пробормотала воровка. – Но там хотя бы было понятно с чего вдруг беспокойства… А вот почему переживаете вы, мне совершенно неясно.
Мужчина подошел к висящей на стене детальной карте города и окрестностей, на которой были нанесены десятки меток: красные кресты, синие круги, черные линии.
- Видите эти метки? - Дэмиен указал на шесть красных крестов в разных частях города. - За последние три месяца убиты шесть коллекционеров артефактов. Все они имели связь со «Слезой». Один хранил древний манускрипт с упоминанием камня, другой - фрагмент карты, третий - ключ к разгадке его силы.
Лира подошла ближе.
- Но я никогда раньше даже не слышала о нем, камень попал в мои руки случайно… Кто их убил?
- Тайная организация, - Дэмиен понизил голос, словно боялся, что стены могут подслушать.
- Не такая уж и тайная, раз вы про них знаете.
- Они действуют тихо, но безжалостно в попытках собрать все части древнего артефакта. И отныне вы - один из ключей к этому. А также, возможно, единственная, кто может активировать его силу.
Лира сжала камень в кармане. Он слегка потеплел, словно отзываясь на слова Дэмиена.
- Почему я? - тихо спросила она. - Я же просто воровка из трущоб, случайным образом стащившая камень.
- Вы Лира Вейл, - голос Дэмиена зазвучал неожиданно мягко. - Потомок тех самых благородных Вейлов, что когда-то хранили «Слезу Аэльстера» в своем хранилище. Ваш род веками защищал артефакт. Отец просто не успел передать вам знания, помешал пожар.
Лира отшатнулась.
- Вы странно шутите…
- Это не штука. Камень притянул вас, когда пришел срок. Ранее возможно вы много раз проходили мимо него, но именно сейчас вы ему понадобились. Не камень вам, а вы камню! Мне жаль, что это приходится объяснять мне, а не вашему отцу.
- Мой отец… Он просто погиб