Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Олег, вам надо переодеться. Надеть костюм гоночный. В этом белом домике вам помогут.
Мы направились с ней к одноэтажному длинному зданию, выкрашенному белой краской. Там к Эльзе тут же подскочила женщина в форменном темно-синем платье, чуть поклонилась и даже показалось, что в её глазах мелькнул нечто, похожее на страх.
Вместе с ней мы направились в раздевалку. Женщина осмотрела меня профессиональным взором, на миг задумалась, но затем подошла к одному из шкафчиков и выложила передо мной бело-синий комбинезон, наколенники и большой из толстого пластика шлем.
— Werden Sie sich selbst anziehen können? [1]
— Ja, danke!
Когда она вышла, я натянул комбез, наколенники, удивившись, как эта женщина с лёгкостью оценила мою комплекцию. Перед выходом висело большое прямоугольное зеркало. И я встал боком, проверив, не стал ли у меня выделяться живот, но кажется, пока я выглядел вполне стройным, и это меня успокоило.
На улице, у края трассы, меня ждал высокий немолодой мужчина в темно-синем комбинезоне, перетянутым ремнём. В высоких ботинках, в которых были заправлены брюки.
— Sind Sie Oleg Tumanov? Ich bin der Ausbilder, Rudolf Winkler. Ich zeige Ihnen die Strecke. Mach weiter . [2]
Он начал объяснять, как сидеть в седле, как завести стартер, как тормозить, как выходить из поворота. Я все прекрасно это знал. И даже успел прочесть инструкцию к мотоциклу, но делал вид, что внимательно слушаю. Вдруг этот немолодой немец скажет мне что-то новое, о чем я не знаю.
Но, увы, ничем он меня не порадовал.
Когда он подвёл меня к мотоциклу, что-то внутри перевернулось, сердце подскочило аж до горла, застучало, и даже трудно стало дышать. Я видел техническое чудо. Особенно производили впечатление обтекатель, и, как физик, я прекрасно видел, насколько он аэродинамический, и не только будет рассекать воздух, но и защищать пилота, то есть меня, от ударов ветра.
Винклер начал рассказывать о мотоцикле, о движке, тормозах, особенно остановился на обтекателе, рассказав, что разработали его и испытали аж в аэродинамической трубе итальянской компании Pininfarina. Защищает движок и ноги пилота от ветра и дождя.
— Спереди тормоза дисковые, двойные. Сзади обычный барабанный. Усиленная рама даёт устойчивость на плохой дороге.
Я все это знал, прочитав инструкцию, и не терпелось объездить этого «жеребца». Я уже начал терять терпение и хотелось заткнуть болтливого немца.
Сам же немец уселся на байк, чем-то отдалённо напоминающий мой «Иж-планета-Спорт», на карбюраторе я заметил выдавленные буквы: «MZ», но я не разбирался в немецких машинах, и даже не стал спрашивать модель этого чуда.
Но немец довольно уверенно выехал к началу трассу, и дёрнул стартер. Я поехал за ним, очень медленно, что раздражало меня. Тем более, я заметил, что спидометр моего байка заканчивался на цифре «220». Я не очень верил в то, что такая скорость возможна, но ужасно хотелось попробовать разогнаться.
Мы довольно медленно проехали по трассе, отличное покрытие, никаких трещин, колдобин, и это не очень меня радовало. Где я в России найду такие же отличные дороги? А если этот «зверь», что подо мной, откажется вообще везти меня по плохой дороге?
Когда мы вернулись в начало, я поинтересовался у Винклера, есть ли у них трасса похуже, грунтовка или щебёнка. Он закивал головой, и махнул рукой на отрезок трассы, который отходил от той, что мы проехали.
И наконец, я позволил себе ощутить все возможности моего «скакуна». Я выскочил с заасфальтированной ровной трассы на щебёнку, полетели камни из-под колёс, но обтекатель и щитки прекрасно защитили меня. И я, не раздумывая, свернул на грунтовую виляющую тропинку, прибавил газу, и с радостью заметил, что мой конь подо мной так же устойчив, как и на асфальте. Я вернулся на твёрдую поверхность, разогнался так, что мотор ревел львиным рыком, а я, сжимая ногами бензобак, спрятавшись за обтекателем, летел, замечая с радостью, как стрелка спидометра неумолимо приближается к цифре «200».
Промчавшись мимо что-то орущего мне немецкого инструктора, я ещё раз крутанулся по трассе, пронёсся по камням, заснеженному грунту, и лихо развернувшись перед самым носом немца, затормозил. Сняв шлем, провёл по тёплому движку, обтекателю и едва не рассмеялся от радости, так стало хорошо на душе.
— Sehr gut. Wie lange fahren Sie schon Moto? — спросил он хрипло.
— Ungefähr fünf Jahre, — соврал я.
— Ja-ja. Sie sind ein guter Motorradrennfahrer. [3]
К нам подошёл ещё один гонщик в бело-красном комбинезоне, высокий, короткие светлые волосы. Его ярко-голубые глаза бегали по мне, опускались на мотоцикл, и все лицо парня выражало какую-то холодную злость, то сжимал, то разжимал челюсти.
— А , Valter! Das ist Oleg Tumanov, unser Neue, — Винклер решил почему-то представить меня, как новичка. — Und das ist unser Testfahrer, Valter Hoffmann. [4]
Парень протянул мне руку, которую я пожал, но по его лицу было заметно, что я ему совершенно не нравлюсь. Он вновь обвёл меня взглядом, потом сузив глаза, с неудовольствием осмотрел мотоцикл. И совершенно не соответствующим его фактуре низким и хриплым голосом предложил с долей надменности:
— Na, ain Säugling, wollen wir eine Spritztour machen? [5]
И я согласился. Вальтер зашагал к стоянке, где выстроились в ряд несколько мотоциклов. И лихо прикатил на крутом мотике, с обтекателем, но я даже не смог понять, что это за модель. Кроме того, что на карбюраторе я тоже увидел выдавленные буквы «MZ», но он явно не походил на ГДР-ский байк, на котором катался инструктор.
— Drei Kreise, — он показал три пальца.
И я кивнул. Бросил взгляд на инструктора, немец покачал одобрительно головой, и на его губах возникла странная загадочная улыбка, которая быстро исчезла, и он стал вновь серьёзен.
Первый круг — прогревочный, шины уже остыли, я ощущаю позвоночником, что сцепление паршивое. Движок на низких оборотах урчит мягко, словно ворочается во сне большой тигр. И вначале я лишь следовал за Вальтером, стараясь не терять его, сесть ему на хвост. Но когда мы пошли на