Knigavruke.comНаучная фантастикаФантастика 2026-62 - Ал Коруд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 611 612 613 614 615 616 617 618 619 ... 2138
Перейти на страницу:
юная девушка. Кокетливая шляпка в тон платью довершала образ.

— Карета готова, Ваше Высочество! — после короткого стука, в дверь вошла Лоретта.

— Благодарю, милая Лоретта, за всё! — обернулась я к ней и крепко обняла. После посещения священника мы сразу же отправимся домой и другой возможности попрощаться у меня больше не будет. — Если вам что-то понадобится, вы знаете, к кому обратиться, и ваше послание непременно до меня дойдёт.

— Ох, Ваше Высочество! Да что мне может понадобиться? Вы, главное, берегите себя, а мы уж тут сами, как-нибудь.

— Тем не менее, — улыбнулась ей я, отступая на шаг. — Вот, возьмите, — сняв с пальца золотой перстень с рубином, вложила в ладонь хозяйки дома.

— Охо! — воскликнула она, — я не могу это принять, Ваше Величество! Совсем никак!

— Можете-можете! — подмигнув ей на прощание, вышла за дверь. Но женщина нас догнала у самой дверцы кареты с криком:

— Ваше Высочество, погодите! Корзинку забыла положить! — запыхавшись, Лоретта подала Биг Бо увесистую тару, накрытую светлой чистой холщовой тканью. — Тут пирожочки в дорогу и холодный напиток из айволы. Замечательно утоляет жажду.

Экипаж, плавно покачиваясь, выехал со двора, а гостеприимная женщина всё махала нам вслед.

— Скажешь Айрису, чтобы приглядывал за этой замечательной семьёй, — отдала распоряжение я, Генриетта понятливо кивнула.

Мы выехали на главную улицу Ушуйи, наш путь лежал к единственной церкви в городе. Ехать было не так чтобы далеко, но всё же прилично. Пусть городок и считался провинциальным по меркам Англосаксии, всё же он был достаточно большим и занимал приличную площадь.

Отодвинув шторку, принялась бездумно наблюдать за суетящимися горожанами. До церкви доехали даже быстрее, чем я рассчитывала. Не успела я выйти из кареты, как мне навстречу кинулся знакомый по прошлому приезду викарий, мужчина будто поджидал за углом — так быстро он появился.

— Ваше Высочество! Как мы рады приветствовать вас в стенах нашей Святой церкви! — чуть заискивающе, воскликнул он. Я нарисовала на лице дружелюбную улыбку:

— Добрый день, викарий Томас, рада видеть вас снова. Всё ли у вас благополучно?

— Щедростью Всевышнего и молитвами прихожан, живы, здоровы, — кивнул викарий Томас. — Вы к епископу Мишелю? — тут же уточнил он.

— Да, мне назначено.

— Пройдёмте со мной, — повёл тонкой, как плеть, рукой священнослужитель в сторону главного входа.

Я шагала за викарием по тёмным коридорам церкви, сворачивала то вправо, то влево, пока наконец мы не остановились напротив крепкой дубовой двери. Отец Томас коротко постучал по створке и прислушался.

— Войдите! — глухо донеслось до нас.

— Погодите здесь, Ваше Высочество, мне нужно доложить о вас епископу Мишелю, — попросил он и скрылся за дверью.

Мне никогда не нравились все эти препоны. Зачем усложнять жизнь? Погодите, доложу, выйду, приглашу — столько лишних телодвижений. Не люблю тратить время впустую.

— Прошу вас, Ваше Высочество, — в проёме появилась голова викария. — Епископ Мишель ждёт вас.

Кивнув, прошла мимо замершего священника в кабинет главного церковника. Епископ сидел за массивным столом и что-то быстро писал, рука буквально летала над листом пергамента, но стоило мне замереть напротив него, как он деловито отложил перо и поднял на меня свои светло-голубые блёклые глаза. Полные губы растянула приветливая улыбка:

— Рад встрече Ваше Высочество Екатерина! Прошу, присаживайтесь!

— Доброго дня, святой отец! Благодарю! — ответила я и присела на самый краешек жёсткого деревянного кресла с прямой спинкой.

— Как вам гостеприимство лорда Лэндо? Понравился бал?

— О, бургомистр и его супруга замечательные люди и радушные хозяева. Праздник выдался просто великолепным! Но я к вам по совершенно другому, очень важному для меня и моих людей делу.

Епископ приподнял брови молча подталкивая меня к продолжению.

— Так вот, насколько вы знаете, в моём подчинении на данный момент находится достаточное количество мастеров с особыми талантами… — последние слова я выделила интонацией, намекая на то, о чём священник и сам прекрасно ведал. О магах.

— Да-да, наслышан. И как вы уже знаете, в этих забытых Всевышним землях, мы на многое закрываем глаза, ибо не уследить и власть короны здесь не столь сильна. Рисковать королевскими солдатами против одарённых мастеров, как вы выразились, заведомо послать их на смерть. Силы больно неравны…

Я кивнула, соглашаясь со всем им сказанным:

— Ни в коем разе не хочу стать виновницей боевых действий. Я за мирное сосуществование и взаимовыгодное, — на этом слове глаза епископа алчно сверкнули. Попался. — Мои мастера создали стекло, — в лоб заявила я, надоело тянуть резину и ходить вокруг да около. — Не могли бы вы освятить построенный цех для производства стекла и благословить работников?

Священник даже подскочил от моего предложения:

— Буду рад, весьма рад помочь в столь святом деле! — епископ даже предвкушающе потёр пухлые ладошки. — И земли ваши проведать, с людьми поговорить давно хотел.

— Моя благодарность не будет знать границ. И первой партией готовой продукции я одарю церковь, в каждом вашем окне будут установлены прозрачные, как слеза, стёкла.

Я уже подсчитала, сколько листов потребуется и выходило, что не так уж и много. В здании в основном были узкие бойницы и совсем мало настоящих оконных проёмов. Два из них находились в кабинете самого епископа Мишеля.

— О! Это было бы просто великолепно! — обрадовался тот вроде как даже вполне искренне.

— Также с меня небольшой подарок в виде нескольких мешочков редких специй, — добавила я негромко. Такие вещи в этом мире и времени оценивались дороже золота. — Краешком уха слышала, насколько вы любите необычные блюда. Например, ароматного томлённого в сливках кролика с чёрным перцем и сладкой паприкой… И это совсем не грех, жизнь и так полна боли. Всевышний ведь не просто так позволил людям собирать и вкушать его дары…

— Да вы соблазнительница! — всплеснул руками отец Мишель, — и, — он быстро огляделся, словно ожидал увидеть в своём кабинете ещё кого-то, кроме меня, и, понизив голос, прошептал: — с вашими последними словами не могу не согласиться, только тсс, — прижал он палец к губам, — это наш с вами секрет!

С удобством расположившись в своей карете, подмигнула леди Генриетте:

— Беседа прошла просто замечательно. Жаль, что встретиться с лордом Лэндо не вышло, надеюсь, мигрень леди Камиллы пройдёт как можно быстрее.

— Её состояние можно понять, здесь ведь очень душно, иной раз воздух настолько густой, что дышать нечем. А вообще у меня тоже голова болела первую неделю, и если бы не Мелоди, лежала бы пластом. Как успокаивала меня целительница: первое время организм перестраивается, привыкает к новым условиям существования, — со знанием дела кивнула Генриетта.

— Это понятно, самой сложно было. Но не бывает худа без добра, бургомистр сам явится к нам в

1 ... 611 612 613 614 615 616 617 618 619 ... 2138
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?