Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Герцогиня, как вы находите Тарнику? — поинтересовался король.
— У Вашего Величества роскошный дворец с не менее прекрасным парком, — поддержала светскую беседу Риченда, изо всех сил стараясь не смотреть в сторону. — Мне всё очень нравится. Начиная от вида из окна и заканчивая партнёром по танцу.
Фердинанд улыбнулся, но польщённым не выглядел. Риченда слегка забеспокоилась: неужели этот глупец смог уловить замаскированное оскорбление в её словах?
Беседа прервалась, две колонны танцующих повернулись к друг другу и начали сближение.
Это было недопустимым нарушением этикета, но Риченда смотрела в пол, не в силах взглянуть на приближающуюся к ним пару. И всё же ей пришлось это сделать, когда, встретившись, они объединились и некоторое время танцевали вчетвером, сомкнув вытянутые руки.
Катари улыбалась, на лице Рокэ невозможно было разобрать ни одной эмоции. Спокоен и невозмутим — ничего более.
— Сударыня, надеюсь, вы не обиделись на нас за кратковременную разлуку с супругом? — поинтересовался Фердинанд, сразу же после того, как четвёрки разошлись и продолжили двигаться в парах.
— Разумеется, это не так, Ваше Величество. Вы оказали мне честь своим выбором.
— Я получил истинное удовольствие, сударыня, — заверил её король по окончанию танца.
Герцогиня ответила тем же. Он проводил её до того места, откуда увёл и вернулся к трону. Короля тут же обступили придворные, Риченда отошла в сторону в ожидании Рокэ, но он так и не появился.
Герцог остался с Катариной. Два танца подряд по этикету позволялось танцевать только с супругом или другим близким родственником, но этим двоим, похоже, никакие правила не были писаны.
— Сударыня, — поклонился неожиданно возникший перед ней Эстебан Колиньяр, — вы обещали мне танец.
Глава 46
— Обещала вам танец? — на этот раз Риченда была в самом деле раздражена самоуверенностью юноши, граничащей с наглостью. — Не припоминаю, граф.
— Я не могу позволить вам скучать. Герцог сейчас занят другой дамой и…
— Вы забываетесь, юноша!
— Всего лишь констатирую очевидные всем вещи.
Не удостоив его ответом, Риченда развернулась и покинула зал.
Сжимая кулаки и полыхая от гнева, она торопливо шла по анфиладе комнат. Как этот мальчишка вообще посмел разговаривать с ней в таком тоне и отпускать подобные замечания?! А Алва?.. Какой она была дурой, когда поверила его словам о том, что между ним и Катариной давно ничего нет!
Риченда остановилась, слёзный ком, упрямо сдерживаемый, подступил к самому горлу и грозил обернуться неудержимым потоком. Девушка замахала в лицо веером, пытаясь успокоиться, но тщетно — по щекам потекли влажные дорожки.
За спиной послышались шаги, Риченда торопливо смахнула слёзы и обернулась. Высокий худощавый юноша, в котором она узнала сына Ангелики Придд, церемонно поклонился:
— Сударыня, прошу прощения, я не хотел нарушить ваше уединение.
— Вы не нарушили, граф, — голос сорвался, и его титул она почти проглотила, смущённая своим положением. Какой позор — предстать в таком жалком виде перед посторонним.
Риченда поспешно опустила взгляд, пальцы нервно искали, но никак не находили куда-то запропастившийся платок.
Отточенным жестом аристократа молодой человек извлёк из кармана батистовый платок с вышитым серебряной канителью вензелем и молча протянул ей. Деликатно отвернувшись, отступил назад.
Риченда машинально взяла протянутый платок, промокнула глаза белоснежной тканью и лишь после этого смогла разглядеть своего невольного спасителя.
Правильные черты лица без каких-либо особых примет, очень серьёзные серо-голубые глаза. Валентин казался старше своих лет, возможно, из-за безукоризненной вежливости и несколько церемонной манеры держать себя.
Его мать Ангелика точно так же, как Валентин, всегда и со всеми держалась холодно и бесстрастно. И всё же именно она, практически единственная, если не считать Дженифер Рокслей, была если не добра к Риченде, то, по крайней мере, никогда не выказывала явного пренебрежения. И именно герцогиня Придд сидела у её постели в ту страшную ночь маскарадного бала, когда на Риченду напал человек в маске. А сейчас её сын любезно предложил ей свой платок, который девушка до сих сжимала в руках.
Сообразив, что неплохо было бы поблагодарить за помощь, Риченда сказала:
— Благодарю вас, граф.
В светлых, почти прозрачных глазах не промелькнуло ни единой эмоции. Он вёл себя так, словно не видел ни её слёз, ни раскрасневшегося лица, и Риченда была благодарна ему за это. Ни жалости, ни сочувствия она бы сейчас не вынесла.
— Сударыня, могу я быть вам ещё чем-то полезен? — ровным, бесцветным голосом осведомился наследник Приддов. — Разыскать господина герцога?
— В этом нет необходимости, — отказалась Риченда. Меньше всего она хотела бы сейчас видеть Алву. — Благодарю вас, граф. Прощайте. — Риченда ещё раз кивнула ему и поспешила к ближайшей двери.
Оживленные залы и гостиные сменил полумрак тихих, пустынных комнат, высокие проёмы парадных анфилад — длинный ряд закрытых дверей.
Риченда распахнула какую-то дверь и оказалась на улице. Вероятно, где-то в западной части дворцового парка.
На фоне изумрудной лужайки высились фигурно стриженные деревья. Чуть дальше располагался небольшой искусственный прудик с водяными лилиями, а слева от того места, где стояла Риченда, начинался лабиринт из живой изгороди.
Заслышав приглушенный мужской баритон и тихий женский смех, герцогиня, не раздумывая, нырнула в сумрак высокого кустарника. Влюбленная парочка, Риченда узнала в ней виконта Валме и Дженифер Рокслей, очевидно, остановилась у входа в лабиринт, до девушки по-прежнему доносились их голоса.
Риченду давно перестало шокировать подобное поведение. Она уже достаточно много времени провела при дворе, чтобы понять — любовные связи были неотъемлемой частью светской жизни и наравне с интригами и распусканием сплетен являлись чуть ли не главным занятием придворных.
Холостые повесы и женатые аристократы заводили многочисленные любовные интрижки. Впрочем, дамы от них не отставали. Чем ещё занять себя таким, как Дженифер Рокслей — вышедшим замуж по расчету и не нашедшим в своей второй половинке ни любви, ни понимания? Искать развлечений на стороне.
— Вы заметили, как королева буквально вцепилась в Ворона? Сама пригласила его на танец и не отпускает от себя, — рассказывала Дженифер своему кавалеру. — Бедняжка герцогиня! Делить своего красавца-мужа с королевой… Но скажу вам по секрету, Марсель, маршал стал редким гостем в покоях Её Величества. В прошлый раз, после его краткого визита, Её Величество долго была в слезах. Кажется, там вышла размолвка.
Размолвка? Значит, Рокэ ей не солгал и действительно расстался с