Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что попусту говорить, – вмешался Балу, медленно поворачивая голову к Маугли. – Акела на берегу сказал, что Маугли заставит Маугли уйти к людям. И я это говорил. Но кто теперь слушает Балу? И Багира (но где она, её всю ночь нету?)‚ – она тоже знает, таков Закон.
Четверо волков поглядели друг на друга, потом на Маугли – удивлённо, но покорно.
– Так джунгли не гонят меня? – с трудом проговорил Маугли.
Серый Брат и остальные трое волков яростно заворчали и начали было: «Пока мы живы, никто не посмеет…» – но Балу остановил их.
– Я учил тебя Закону. Слово принадлежит мне, – сказал он, – и хотя я теперь не вижу скал перед собою, зато вижу дальше. Лягушонок, ступай своей собственной дорогой, живи там, где живёт твоя кровь, твоя Стая и твой Народ. Но когда тебе понадобится коготь, или зуб, или глаз, или слово, быстро переданное ночью, то помни, Хозяин джунглей, что джунгли – твои, стоит только позвать.
– И средние джунгли тоже твои, – сказал Каа. – Я не говорю о Маленьком Народе.
– О братья мои! – воскликнул Маугли, с рыданием простирая к ним руки. – Я не хочу уходить, но меня словно тянет за обе ноги. Как я уйду от этих ночей?
– Нет, смотри сам, Маленький Брат, – повторил Балу. – Ничего постыдного нет в этой охоте. Когда мёд съеден, мы оставляем пустой улей.
– Сбросив кожу, – сказал Каа, – уже не влезешь в неё снова. Таков Закон.
– Послушай, моё сокровище, – сказал Балу, – никто здесь не будет удерживать тебя – ни словом, ни делом. Смотри сам! Кто станет спорить с Хозяином джунглей? Я видел, как ты играл вон там белыми камешками, когда был маленьким Лягушонком. И Багира, которая отдала за тебя молодого, только что убитого буйвола, видела тебя тоже. После того смотра остались только мы одни, ибо твоя приёмная мать умерла, умер и твой приёмный отец. Старой Волчьей Стаи давно уже нет. Ты знаешь, чем кончил Шер-Хан, Акелу же убили дикие собаки; они погубили бы и всю Сионийскую Стаю, если бы не твоя мудрость и сила. Остались только старики. И уже не детёныш просит позволения у Стаи, но Хозяин джунглей избирает новый путь. Кто станет спорить с человеком и его обычаями?
– А как же Багира и буйвол, который выкупил меня? – спросил Маугли. – Я не имею права…
Его слова были прерваны рёвом и треском в чаще под горой, и появилась Багира, лёгкая, сильная и грозная, как всегда.
– Вот почему, – сказала пантера, вытягивая вперёд окровавленную правую лапу, – вот почему я не приходила. Охота была долгая, но теперь он лежит убитый в кустах – буйвол по второму году, – тот буйвол, который освободит тебя, Маленький Брат. Все долги уплачены теперь сполна. Что же касается остального, то я скажу то же, что и Балу. – Она лизнула ногу Маугли. – Не забывай, что Багира любила тебя! – крикнула она и скачками понеслась прочь.
У подножия холма она опять крикнула громко и протяжно:
– Доброй охоты на новом пути, Хозяин джунглей! Не забывай, что Багира любила тебя!
– Ты слышал? – сказал Балу. – Больше ничего не будет. Ступай теперь, но сначала подойди ко мне. О мудрый маленький Лягушонок, подойди ко мне!
– Нелегко сбрасывать кожу, – сказал Каа.
А Маугли в это время рыдал и рыдал, уткнувшись головой в бок слепого медведя и обняв его за шею, а Балу всё пытался лизнуть его ноги.
– Звёзды поредели, – сказал Серый Брат, нюхая предрассветный ветер. – Где мы заляжем сегодня? Отныне мы пойдём по новому пути.
И это – последний из рассказов о Маугли.
Примечания
1
Нетопырь – один из видов летучих мышей.
2
Смоковница – инжир или фиговое дерево.
3
Клобук – здесь: капюшон, который появляется на теле кобры, когда она агрессивна.
4
Ямс – растение, похожее на картофель.
5
Детва – личинки пчёл.
6
Вол под ярмом – вол с хомутом для упряжки на шее, то есть домашнее животное.
7
Маис – одно из названий кукурузы.
8
Каста – в Индии и некоторых других восточных странах замкнутая группа людей, для которых характерны определённое поведение и особая профессия.
9
Ростовщик – человек, дающий деньги в долг под большие проценты.
10
Махараджа – высший титул индийского правителя.
11
Трубят в раковины – в Индии раковины используют в священных ритуалах, например, трубя в раковину, открывают или закрывают богослужения в храмах.
12
Тулей, туласи – базилик, священное растение в индуизме.
13
Гелиограф – прибор, который передаёт информацию на расстоянии с помощью вспышек света.
14
Болиголов – ядовитое растение, высотой в рост человека.
15
Раджа – индийский князь, правитель какой-либо области.
16
Анкас, анкус – короткое копьё, которое использовали для дрессировки или управления слонами.
17
Тамариск – красиво цветущий бледно-розовыми цветами кустарник.
18
Тамаринд – бобовое растение, которое называют ещё «индийским фиником».