Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не-е-ет!
Пока молодой и растущий организм приводили в порядок, организмы постарше собрались на доклад. Разговор с Мэй Ли и дежурной группой вышел ожидаемым. Напавшие на них мутанты особо не отличались от тех, что встретила группа Молоха. Такие же опьяненные силой идиоты, без экипировки и тактики. Невероятно быстрые и сильные в сравнении с обычными людьми, но на этом их преимущества заканчивались. Средние доспехи — вот их предел. Тяжелые штурмовики сделают из них хрустящий тост и сверху паштетом размажут. Это выглядит слишком сомнительным, чтобы претендовать на проект суперсолдат или чего «погромче». Для таких целей недостаточно просто «добавить дури» организму. Тупых, но сильных смертников можно наделать и стимуляторами за две копейки. Тогда в чём суть? Случайность?
Пришло время получить ответы. Двери мостика открылись и в отсек вбежала Иша Наир. Все такая же худая, но уже не выглядевшая изможденной и падающей от усталости. Наоборот, крайне энергичная и бойкая. Правда оглядывалась постоянно, да и «седалищный нерв» ладошками постоянно прикрывала, но… Ясный и осмысленный взгляд за такое короткое время, он много стоил.
— Прошу, — Молох кивнул на стол для совещаний, стоявший в стороне от основных приборных панелей. — Присаживайся.
— А можно я постою, капитан-джи. Не могу сидеть… в вашем присутствии. Так вас уважаю, сэр.
— А? — До наёмника дошло, где девушка была и что и куда ей могла совать уважаемая доктор Эвелин и пришло понимание. — А-а-а. Смотри, как тебе удобно. В общем, давай начинать… Измененные и зараженные? Я правильно услышал?
— Да, хотя это не имеет значения, сэр. Так их называю только я. Делю по внешним признакам.
— Понятно. Но кто они такие? Это какой-то эксперимент?
— Не знаю, сэр. Наверное. Я почти ничего не знаю об этой мутации, капитан-джи. Биологически активные тела кораллов при попадании в организм человека паразитируют в нем. Наверное. Усиливают носителя для поиска новых источников энергии и распространения на новые территории. Наверное. Такой человек частично теряет разум, ведомый инстинктами. Наверное. Но в некоторых случаях связь переходит в ранг симбиотической и носитель не теряет разума. Возможно, по причине особенности организма. Таких я называю измененными, сэр.
— Даже с твоими высокоточными «наверное», это все равно немало для «ничего не знаю».
— Данные основаны на моих визуальных наблюдениях и подтверждений не имеют, потому что я маленькая и слабая, а они быстрые и сильные. И я слишком сильно хотела жить, сэр.
Где-то у приборки хихикнул Трэм и тут же замолчал.
— Это аргумент. И я не шучу.
— Я просто хочу до вас донести, сэр, что эта информация не проверенная. Как та, что зараженные могут не почуять вас, если рядом находится сильный запах диких кораллов, сэр. Поэтому я разлила их лимфатические тела в подвале лаборатории, сэр.
Если бы Молох сейчас мог закрыть лицо ладонями, он бы так и сделал. Вместо этого наёмник просто поправил свою маску и натянул её потуже:
— Только я думаю, что всё уже слышал, как ты подкидываешь «дров в топку». И снова нужно делать новый план… Ладно. Еще что-то знаешь?
— Возможно, сэр. Обычные кораллы не способны заражать людей. Они даже визуально отличаются. Эти, у корабля, красные. Что-то помогает им усваивать биосреду человеческого тела, сэр. Быть может какое-то вещество. Я бы хотела их изучить, ведь через пару дней эти красные кораллы станут обычными. Раньше я пряталась и не могла успеть вовремя, сэр.
Молох встал и подошел к стоявшему у мониторов Гану.
— Лейтенант, сходишь с нашей гостьей за гриб… за кораллами, когда мы договорим. Не то, чтобы мы сюда пришли наукой заниматься, но лишняя информация никогда не лишняя. И комнату ей выдели, где удобно будет.
— Понял, капитан.
Наёмник лишь кивнул и вернулся за стол к девушке. Она их разговор прекрасно слышала:
— Спасибо, капитан-джи. Я постараюсь узнать еще больше, сэр.
— Слышала, значит? Лейтенант Ган сопроводит вас, Иша и поможет. Но эта история похожа на те книжки, что Рида любит читать. Не хватает только кровососущих красавцев и сосущих у сосущих. Давайте добавим конкретики. Где другие ученые с вашей лаборатории?
— Они ушли, а потом их забрали, сэр.
— Да уж. Плеснули вы мне в лицо конкретикой, Иша. Прямо жестко. Давайте так… — Молох отошел в сторону и вернулся с подносом. Он притащил его ещё до встречи с ученой. Там располагалась обычная, «перекусочная» еда. Наёмник поставил его перед Ишей и кивнул. — Знаю, как хочется есть после «куся» этого чертового комарика уважаемой леди Эвелин. Мысли потом только о еде. Это отвлекает вас, Иша. Так что давайте, кушайте, и потихоньку рассказывайте. Не обращайте внимания, мы все сытые и все свои. Сосредоточьтесь. С чего всё началось?
Девушка взяла лежавшую к ней ближе всех булочку и сделала небольшой укус. А потом, распробовав, за секунду умолотила всю. Доктор обеспечила ее организм питательной средой, вколов нужные препараты, но «пустой живот» не обманешь. Молох не мешал и не торопил. Следом за первой, была уничтожена вторая, а потом и третья булочки. И начался тотальный булкопокалипсис всего, что оставалось на подносе. Запив все это стаканом обычной воды, Иша немного успокоилась. И стала рассказывать дальше:
— Ходили слухи, что к старшему экспедиции приходил какой-то мужнина. Вроде бы неподалеку располагалась лаборатория крупной корпорации. Он был их представителем. Им резко урезали финансирование. Охо, такое бывает, сэр. Нужен прорыв в исследованиях. Так всегда. Этот человек предложил объединить силы, обменяться информацией. Подозрительный, яр. Но, предложение заманчивое, у нас тоже дела шли не очень. А старший хотел удержаться на должности. К ним отправили Корвина. И тот принес что-то интересное. Информацию сразу засекретили. На следующий день старший отправил группу из пяти ученых. А потом они пропали. Ни информации, ни связи, ничего.
— Видимо тогда ваш начальник дал запрос в гильдию на поиск людей.
— Но они вернулись… уже не такими. Измененными, сэр. Напали на нас, но не убивали. Забрали несколько человек. Потом пришли в следующую ночь и снова охотились на людей. И так каждую ночь, пока не осталась я одна, сэр. Спасибо вам, сэр. Я должна была быть следующей.
— Понятно. Координат этой «лаборатории большой корпорации» ты, конечно же, не знаешь?
— Нет…
— Понятно.
— … но у меня есть это, сэр. — Девушка