Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пока ничего. Все в порядке, Молли, идите работайте. Посетителей не принимайте, ни с кем не соединяйте.
Глаза у девушки округлились, когда она увидела его физиономию, и она поспешно, но бесшумно закрыла за собой дверь.
Бедняжка! Она и не догадывается, что уже завтра ей придется искать другое место.
Он выдвинул ящик стола и нащупал в дальнем углу холодный массивный предмет. Вытащил и задумчиво осмотрел красивый в своем совершенстве и удобный в пользовании механизм, поблескивающий полированными гранями и таинственно намекающий на что-то могильной чернотой бездонного колодца дула…
У Фэллера уже не было никаких мыслей и чувств, когда он приставил пистолет к виску и нажал на спусковой крючок.
Он ожидал мгновенного прыжка в небытие, однако, к его удивлению, мир никуда не исчез. Сначала рука, державшая пистолет, ощутила толчок, давление газов от взорвавшегося в патроне пороха, но пока оставалась на месте, не успев набрать скорость под действием отдачи. Затем к виску прижался тупой конец пули и стал медленно вдавливаться в плоть, грозя проломить кость. И все это в неестественной тишине — звук выстрела еще не достиг ушей.
Какой идиот заявлял, что это легкая смерть? Пуля медленно раскалывает череп, а ты сиди, как парализованный, и жди, пока она прошьет весь мозг. Сколько же будет продолжаться эта мука? Видимо, не случайно бывшие на грани гибели и лишь чудом избежавшие смерти рассказывают, что в критическую минуту они успевали заново пережить всю свою жизнь. А что, если биоритмы организма в смертный час колоссально ускоряются и то, что внешнему наблюдателю показалось бы мгновением, самоубийце представляется чуть ли не вечностью? Многие отказались бы от этой затеи, если бы задумались над этим хорошенько. Вот уже появилась ужасная боль, и пуля все глубже вгрызается в голову. Господи, прости меня и помилуй, помоги этой пуле быстрее сделать свое дело!
По мере того как пуля сильнее и сильнее давила на череп, воздух в помещении, казалось, все более сгущался, так же как и сжимаемые костями мозги. Или это само время становилось гуще, плотнее, почти застывало? Несчастный уже не мог понять, теряет ли он сознание или сходит с ума, когда перед его затуманенным взором прямо посреди кабинета из сгустков воздуха, дрожавших так, как дрожит линия горизонта над раскаленным шоссе в знойный день, стал формироваться какой-то смутный образ. В противоположность этому, по мере материализации образа, чем четче он становился, тем расплывчатее казались находящиеся в помещении предметы, и вместе со стенами и потолком они постепенно погружались в необычные сумерки и отступали в стороны, в темноту.
В тот момент, когда образ вдруг стал для глаз человека совершенно реальным, время окончательно остановилось и стало твердым как гранит.
Посреди кабинета возник как будто ниоткуда странный объект, подобного которому Фэллер никогда не встречал. Объект был похож на эллипсоид и имел слишком значительные для кабинета размеры, едва помещаясь между зыбким теперь полом и едва видневшимся вверху таким же зыбким потолком. Заполнив собой почти все свободное пространство помещения, он слегка фосфоресцировал своей поверхностью, по которой бесшумно пробегала мелкая, со вспыхивающими мельчайшими искорками рябь, а за нею, внутри эллипсоида, угадывались какие-то тени.
Фэллер решил, что уже прибыл в преисподнюю и сейчас черти выскочат и сунут его в эту раскаленную до голубизны адскую топку. И впрямь, два силуэта, похожих на человеческие, просочившись сквозь поверхность таинственного объекта наружу, направились к своей жертве, двигаясь плавно, как в замедленном фильме. И вот они берут его за руки, поднимают с кресла и тянут за собой. Их нельзя как следует разглядеть застывшими в орбитах глазами на фоне бьющего навстречу голубого сияния, но он угадывает, он уверен, что это что-то ужасное! Это уродливые монстры, настоящие исчадия ада! Он чувствует, что не может оказать им ни малейшего сопротивления. О проклятье, проклятье! И что бы ему не спать в ночлежке и не питаться подаянием, зачем только он взял в руки оружие!
Тут силы оставили его, и он наконец потерял сознание. Возможно, это помогло ему избежать непоправимого психического потрясения.
Три силуэта исчезли внутри эллипсоида, который стал медленно растворяться в воздухе и исчез, как мираж…
Звук выстрела, донесшийся из-за двери, заставил секретаря вбежать в кабинет. Босса там не было, только на полу валялся еще дымящийся пистолет. Она немедленно вызвала полицию, но самые опытные следователи были поставлены в тупик обстоятельствами происшествия. Целехонькая пуля, на кончике которой обнаружились следы крови мистера Фэллера, и еще две-три капли его же крови на мягкой обивке кресла — вот все, что осталось от злосчастного магната. Все сходились на том, что несчастье связано с финансовым крахом, постигшим компанию. Однако опытные баллистики только пожимали плечами, когда их спрашивали о траектории полета пули, и ни один криминалист не мог объяснить бесследное исчезновение хозяина кабинета и сказать, жив тот или мертв. О мистере Фэллере никогда больше ничего не слышали, дело так и осталось нераскрытым…
* * *
Беды начались вскоре после создания Машины Времени, и это оказалось полной неожиданностью. Последствия грандиозного успеха науки, завершившего длительный период теоретических разработок и экспериментальных исследований, застали врасплох и повергли в растерянность всех причастных к нему людей, а непричастные готовы были проклинать окаянных ученых, которые довели-таки человечество «до ручки». Но выхода из тупика не было видно никакого.
Самые проницательные начинали догадываться, что ученые тут ни при чем, а создание Машины было таким же неотвратимым явлением, как смена дня и ночи. Это событие, как и многое другое, по их мнению, было извечно запечатлено огненными буквами на священных скрижалях Бытия, и противиться этому было бессмысленно. В свете открывшихся новых фактов известные старинные религии казались жалким детским лепетом, а ситуация, в которой очутилась цивилизация, была грозным знаком неведомой опасности, призывающим к мудрости и осторожности.
Первый работоспособный образец Машины выглядел весьма внушительно благодаря своему пульту управления, при взгляде на который начинало рябить в глазах от множества индикаторов, мониторов, кнопок и рычажков. Как полагали еще со времен Герберта Уэллса, движением Машины можно было управлять по своему разумению, и для этого ее постарались снабдить всеми необходимыми устройствами и приборами контроля. Однако первый же экипаж, чудом вернувшийся обратно, рассказал удивительнейшие вещи, заставившие коренным образом пересмотреть многие научные представления. Последующие экспедиции только подтвердили неутешительные выводы, и хотя люди достигли небывалых вершин познания, оказалось, что за ними следует крутой обрыв,