Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Точку в шуме поставила моя камеристка. Она предложила трактирщику взять в залог мое дорожное зеркало в серебряной раме, пока мы поменяем деньги на местные. Хозяин заявил, что зеркала мало – вдруг мы сбежим, не заплатив, и приказал слугам запереть в сарае нашу карету.
Я чуть не расплакалась! Казалось, мир вокруг сошел с ума! Только железное спокойствие капитана и графини убедило меня держать лицо.
Когда этот кровопийца наконец отошел, капитан приказал нам подняться в комнаты и уже там сказал:
– Это чья-то провокация, принцесса! Хозяин слишком наглый. Еще и карету захватил… Вчера таких крепких работников у него не было.
– Это так, детка. Мы, конечно, иностранки, но с нами несколько мужчин, и стоимость нашей кареты превышает стоимость этого клоповника. Трактирщик не посмел бы так с нами говорить, если бы ему не приказали.
– Приказали? – растерялась я.
– Возможно, вас узнали, – со вздохом предположила графиня Домбрийская, – если это так, у нас остался только один выход.
– Какой? – дрожащим голосом уточнила я, понимая, что к Кастору я не вернусь любой ценой. Даже если придется запереться в монастыре и отстреливаться с его стен из катапульты.
Этот ужасный скандал с трактирщиком показал мне, что я совершенно не готова к самостоятельной жизни! Даже за плечом опытного капитана я тряслась как новобранец в первой стычке и готова была отдать что угодно, лишь бы этот ужасный человек убрался куда-нибудь подальше. Я не принцесса, я слабачка, приведшая своих людей к краху…
– Ваша камеристка выиграла нам немного времени. Думаю, сегодня и завтра мы продержимся. В крайнем случае, выйдем на прогулку, найдем ломбард и продадим серебряные пуговицы и тесьму с бального платья.
– Два дня… а что будет дальше?
– Вам нужно написать письмо, ваше высочество.
– Письмо?
– Тому, кто примчится и спасет вас, – мягко сказала графиня.
Я печально покачала головой:
– Отец не успеет за два дня, даже если ему приготовят смены коней отсюда и до границы. Кастора я и сама видеть не желаю…
– А король Лигурии? Кажется, его величество благоволил вам при встрече.
Я задумалась. Графиня была права! Мне не было нужды обращаться к Розану! Я могла попросить о помощи короля Рикардо! Более того, по этикету я и должна была обратиться за помощью к нему.
– Вы правы, тетушка, я немедля сяду за письмо его величеству! Только… где мы возьмем курьера?
– Ваше высочество, если вы позволите, я сам отвезу ваше письмо, – поклонился Арен.
– Буду очень благодарна, капитан, – испуганные сложившейся ситуацией мы перешли на этикетную вежливость, как будто находили не в гостинице, а при Дворе.
Графиня тут же приказала перепуганной Нае подать дорожный письменный прибор, и я уселась за стол, обдумывая каждое слово. Про сорванную помолвку лучше молчать. Про бегство от жениха – тем более. Лучше представить все, как самовольное путешествие сумасбродной девицы. Да и про капитана Арена и его людей тоже умолчу. Ее светлость, подглядывая через плечо, одобрительно кивала, когда я принялась в самых слезных выражениях рассказывать королю, как нас ограбили, напугали, угрожали…
– Можно еще накапать на бумагу воды, словно вы плакали, ваше высочество, – подсказала графиня.
– Это будет лишним, – поморщилась я, – у короля Рикардо и так сложится впечатление, что он спасает недалекую идиотку, а не принцессу.
Капитан, сидя на стуле у двери, выразительно хмыкнул. Я покраснела. Да, это было глупо – вот так сбежать из родного дома. Однако Кастора нет рядом. Я многому научилась за эти недели. Повидала прекрасную страну. А еще…
– Графиня, напомните мне, когда в Лигурии отмечают Бино-Нуво?
– Так… уже через две недели, ваше высочество!
– А сколько времени капитану понадобится, чтобы добраться до столицы?
– Сутки, а то и больше, – отозвался Арен. И пояснил: – До самой столицы я доберусь быстро, но попасть во дворец, доказать, что я курьер, и получить доступ к его величеству – это будет долго.
– И вам понадобятся деньги, – утвердительно сказала я. – Графиня, пока я переписываю письмо набело, сходите с Наей на прогулку, найдите ломбард и продайте, что сочтете нужным.
Графиня присела в реверансе и вместе с моей камеристкой отправилась в спальню – перебирать наряды, с которых можно срезать пуговицы или кружево. Я же продолжила красиво переписывать письмо королю.
Когда я уже ставила свою личную печать на кляксу дешевого, ломкого сургуча, капитан подал голос:
– Вы уверены, ваше высочество? Может быть, все же укроетесь в обители?
– Капитан, – я вздохнула и повернулась к нему, – вы же сами учили меня использовать все шансы… Я не хочу в монастырь! Если встанет вопрос – замуж за Кастора или в обитель, тогда я выберу обитель. А пока есть шанс, буду барахтаться!
– Что ж, – мой учитель фехтования внезапно улыбнулся, – другого я от вас и не ожидал, принцесса!
Я смутилась, но, к моему счастью, эту сцену прервали Ная и графиня, вернувшиеся с прогулки. Они принесли кошелек с серебром и медью, часть которого вручили капитану, а остальное отложили, чтобы отдать хозяину трактира за постой. Арен быстро собрался, взял своего коня и отбыл. А мы заперлись в номере и достали карты, чтобы скрасить долгое ожидание.
Сутки туда, сутки обратно…
А что если король Рикардо откажет мне в своей помощи?
Меня затрясло. Ная тотчас метнулась за мятными каплями, а графиня успокаивающе похлопала меня по руке:
– Не переживай, Ида, я уверена, все будет хорошо!
От этих слов мне стало совсем тошно, и я, приняв капли, прилегла отдохнуть.
Во сне мне опять явился тот необычный молодой мужчина в венке из виноградной лозы:
– Ты уже близко, принцесса! Не сдавайся! – сказал он, кружась среди огромных бочек.
Я вздохнула и проснулась. В окно с трудом пробивался серый осенний рассвет.
Глава 18
Дворец больше напоминал растревоженный улей. Слуги жужжали пчёлами и летали с одного этажа на другой.
До отправления на праздник молодого вина оставалось совсем немного времени, а вещей, которые были необходимы придворным в дороге, меньше не становилось.
Только его величество оставался расслаблен и доволен. Вся эта суета во дворце его не трогала. Рикардо ждал отдыха, развлечения