Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сердце забилось быстрее, внутри появилось легкое волнение, постепенно наполняя тело теплой волной предвкушения и нежности. Я почувствовала притяжение, ощущение искренней и нежной близости, похожей на безмолвную связь, которую невозможно выразить словами, только сердцем.
Я не успела до конца разобраться со своими чувствами, когда мы неожиданно остановились.
— А вот это действительно интересно, — протянул Дейтон, разглядывая одну из книг в потертом кожаном переплете. — Какие еще книги у вас есть?
— Прошу Вас пройти внутрь, — ответил продавец, поклонившись.
Осмотрела стоящие рядом шатры. Мы с Целией ни разу не проходили здесь раньше. Это была книжная лавка, но необычная. Бросив взгляд на книги, поняла: передо мной редкие и ценные издания, и цена на них весьма высокая.
Я вошла в шатер следом за Дейтоном. В помещении витал запах старых книг и кожи, смешанный с легкой ноткой древесного аромата. Легкий флер таинственности, словно невидимая ткань времени, окутывал пространство, создавая атмосферу уюта и загадочности.
Дейтон сосредоточенно осматривал книги, которые выкладывал перед ним продавец. Я замерла, увидев, как осторожно и трепетно мужчина берет в руки и рассматривает старые, потертые, даже ветхие книги. Тонкие пальцы медленно касаются страниц, словно пытаясь почувствовать энергию времени, запечатанную в этих древних фолиантах. В его глазах появляются уважение и признание, будто он держит в руках сокровище, хранящее веками историю и тайны этого мира.
Через некоторое время на столе появились четыре стопки книг. Самая высокая стояла возле продавца, остальных три — возле дракона.
— Сколько за все? — спросил Дейтон отрывисто.
— Пятьдесят тысяч. Вы ведь понимаете, что они очень редкие и дорогие.
— Тридцать и я бесплатно восстановлю вам вот эти книги.
Я с удивлением посмотрела на ветхие, порванные, без обложек книги, которые накрыл рукой мужчина. В моем понимании восстанавливать там было нечего.
Пару минут продавец сверлил неверящим взглядом дракона. Наконец, почти шепотом, на грани слышимости, с благоговением в голосе, произнес:
— Вы… У Вас… Не может быть…
Дейтон лениво кивнул.
— Я остановился в гостинице возле ратуши. Доставите вечером книги и спросите лорда Дейтона Эверли.
— Я согласен, — почти выкрикнул мужчина.
С удивлением посмотрела на продавца, не понимая его реакции на предложение Дейтона. Однако восхищенный взгляд, сложенные в молитвенном жесте руки и блеск в глазах намекали на то, что я многого не знаю о своем спутнике.
— Это тебе, — протянул мне две книги Дейтон.
Я машинально взяла их в руки и перелистнула первую из них, удивленно зависнув над картинками. Учебник «Основы целительства» содержал информацию о строении не только человеческого тела, но и гномов, орков, эльфов и драконов.
— Дома посмотришь, — захлопнул книгу дракон, чуть не прищемив мне пальцы. — А сейчас мы пойдем в кафе. Твоя наставница, наверное, уже заждалась нас.
Я молча кивнула, убрала книги в сумку и поспешила за Дейтоном. Уже покидая шатер, услышала благоговейный шепот продавца.
— Не может быть… — восторг в словах мужчины сменился досадой, а затем отчаяньем. — Мне же никто и никогда не поверит.
«О чем это он?» — на мгновение я остановилась на пороге.
— Элайла, поторопись, — услышала нетерпеливый голос Дейтона и поспешила догнать его, пока он не скрылся в толпе.
Глава 20
Когда мы подошли к той части ярмарки, где торговали продуктами, Целия уже ждала нас.
— Я все заказала, все дела решила, доставят, как обычно. Мы можем идти в кафе, — выпалила на одном дыхании и улыбнулась. — Как погуляли?
— Отлично. В этот раз Яся с отцом тоже приехали. Сказала, что лучше чувствует себя, передавала тебе привет и подобрала нам с тобой красивые наряды. Завтра доставят.
Целия бросила быстрый взгляд на дракона и кивнула.
— Надеюсь, ты не успела наделать глупостей без меня, — тихо спросила женщина.
— Не успела, я прикрыл, — ответил вместо меня дракон.
Я поперхнулась и остановилась, глядя на мужчину, который и не подумал остановиться.
— Я голодный. Ускоряйся, Элайла. Нельзя дракона держать голодным — это может плохо закончиться.
Я сорвалась с места, догоняя Целию и Дейтона.
«Он же шутит?» — подумала про себя.
— И что может произойти? — спросила с опаской.
— С тобой — ничего, а вот с другими, кто знает… Характер у меня сложный, неуживчивый…
Я посмотрела на дракона, не понимая, шутит он или нет, но спрашивать ничего не стала, чувствуя, что сейчас лучше держать язык за зубами. Дейтон хмыкнул, бросил на меня и Целию нечитаемый взгляд, и зашел в кафе.
Внутри нас встретила уютная атмосфера: мягкое освещение, приятный запах выпечки и кофе. Официантка заметила Дейтона первым и сразу же направилась к нам.
— Добрый день! Проходите. У нас как раз свободен столик, — сказала она, доброжелательно улыбнувшись и жестом указывая на удобный уголок в зале с мягкими креслами.
Дейтон кивнул, и мы последовали за ней. Пока шли, девушка пару раз оглянулась, словно пытаясь понять, кто перед ней. Мне показалось, что она улыбалась именно Дейтону.
— Вот ваш столик. Что будете заказывать?
Официантка аккуратно положила на край стола меню. Ловко и быстро накрыла стол: расставила посуду, поставила свежие салфетки, стаканы и графин с водой. Ее рассказ о местных деликатесах помог сделать выбор блюд.
Дейтон развернул меню и через пару минут озвучил заказ. Девушка слегка наклонилась к мужчине, уделяя ему особое внимание, словно он был кем-то важным. Я присмотрелась и заметила, что ее взгляд несколько мягче, когда она обращалась к Дейтону.
— Сейчас все принесут. Если что, я буду рядом и готова вам помочь.
В ее голосе слышалась искренняя доброжелательность, но внутри меня прозвучал еле слышный сигнал тревоги. Почему именно он привлек ее внимание? А игривый взгляд, который она кинула на него перед тем, как ушла, взяв заказ? Пока она удалялась, мысли роились в моей голове, а волнение внутри нарастало.
Я перевела задумчивый взгляд на дракона и смутилась. Мужчина смотрел на меня, иронично усмехаясь. Казалось, он точно знает, о чем я думала. Целия с недоумением переводила взгляд с меня на Дейтона и обратно. За столом повисла неловкая тишина.
Вскоре на столе появились горячие блюда: аппетитный суп в больших тарелках, запеченная картошка, сочный, хорошо прожаренный стейк, свежий салат из овощей и зелени, мягкие булочки и ароматный чай с лимоном. Все так вкусно пахло, что захотелось скорее попробовать.
Когда мы закончили с блюдами, официантка снова подошла к нам, и предложила десерт. Я