Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А в самом центре круга лежала Эхо.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Эхо выглядела в два раза более мертвой, чем накануне. Я хотел спросить, почему ее труп лежит посреди круга исцеления, но боялся ответа, который мог получить.
Мэйси и Джон осторожно уложили Пэйтона в один из кругов по периметру. От его стонов, когда он опустился на пол, у меня волосы встали дыбом. Затем Мэйси повернулся ко мне и указал на круг, расположенный ближе всего к кухне.
— Занимай свое место, Рэй.
Мое место? Они что, не видят, что она мертва?
— Не думаю, что нам стоит...
— Делай! — рявкнула она и перекатилась на носки, выставив вперед руки с растопыренными пальцами. Она была готова наброситься на меня.
Джон коснулся ее руки, успокаивая.
— Милая, он просто не понимает.
— Ребята, — сказал я, держа руку поближе к карману, в котором лежал мой призрачный нож. — Пейтону нужна больница. Эхо...
— Никому не нужна больница, — сказала Мэйси. — Больше не нужна.
— На Эхо напали из-за этого заклинания, — сказал я. Я уже понял, что они меня не послушают, но должен был попытаться. — Вас пытаются убить.
— Да пошли они, — сказал Джон. — Пусть приходят.
— Джон, я видел, что вышло из Эхо, — сказал я, пытаясь придумать, как заставить его прислушаться. — Эта женщина изгнала какую-то тварь.
Он взял меня за руку. Его лицо было таким спокойным и уверенным, что я начал сомневаться в себе.
— Пейтон рассказал нам про эту женщину.
— Пейтон и половины не видел. В Эхо была эта тварь.
— Ее туда засунула женщина.
Это меня поразило.
— Что?
— У этой женщины была магия, верно? — Джон был спокоен и уверен в себе. Ничто из того, что я сказал, его не удивило.
— И она пыталась убить Эхо? — Мой голос звучал слабо. Я уставился на банку с красной краской и засохшую кисть в углу, лишь бы не смотреть на Джона.
Он продолжил, как будто я ничего не говорил.
— Она поместила эту тварь в Эхо, а не в нас. Не в это. — Он указал на рисунок на полу.
Я этого не ожидала, и по тому, как уверенно говорил Джон, я понял, что он знает что-то, чего не знаю я. Аннализ накинула на Эхо свою пожарную куртку, и существо выползло у неё изо рта. Я думал, что знак на куртке Аннализ был каким-то заклинанием для изгнания нечисти, но, возможно, он и впустил эту тварь. Может быть.
Конечно, она сделала то же самое с Пейтоном, и все, что с ним произошло, это вспышка света перед тем, как он потерял сознание.
Может быть, заклинание на куртке изгнало существо из тела Эхо, а вместе с ним и... Что? Его сознание? Его призрак?
Что бы ни произошло, Эхо и Джон оба изменились под действием этого заклинания. Я пытался понять, почему заклинание Аннализ по-разному повлияло на Пейтон и Эхо, но мой собственный призрачный нож оказал такое же воздействие на Джона и охранника библиотеки.
Слишком. Я прижал к груди рюкзак, набитый синими страницами. Слишком много нужно было обдумать, а информации было слишком мало. Я действовал по наитию и полагался на догадки. А что, если я ошибался?
— Как выглядела эта штука? — спросил Джон.
Я развёл руками.
— Примерно с кошку. Похожая на желтоватого червя, но с длинными твёрдыми лапками, как ветки или иголки. И с крыльями.
— Боже, Рэй, — покачал головой Джон. Он выглядел удивленным. — Если бы у меня внутри была кошка с иголками вместо лапок, разве я бы не почувствовал? Разве я бы не ощутил её, когда наклонился, чтобы завязать шнурки?
— Я видел именно это, Джон. Я не выдумываю.
— Я знаю. Я верю. И я доверяю тебе. Так что вопрос в том, кому ты доверяешь. Мне или...
— Тебе.
Джон улыбнулся и хлопнул меня по плечу.
— Хорошо. Пришло время помочь Эхо. Тебе вообще ничего не нужно делать, просто сядь в круг вон там. Это все, о чем я прошу.
— Джон, я... я только что произнес заклинание, которое, как ты знаешь, может вызвать огонь.
Джон на мгновение растерялся.
— Что ты имеешь в виду?
— Когда мы произносим это заклинание для Эхо, мы не сгорим?
— Рэй, я уже делал это три раза...
— Потому что я сделаю это, Джон, сделаю, но...
— Чувак, никакого огня не будет. Это исцеляющая магия. Хорошо?”
— Хорошо.
Я развернулся и сел в круг возле кухонной двери, положив рюкзак на пол позади себя. Остальные заняли свои места, а Мэйси устроилась на самом помеченном месте напротив меня.
Джон подмигнул мне так же, как Арне, когда дела шли хорошо. У меня внутри все сжалось. Джон не был таким ловким, как Арне, но он умел уговаривать, убеждать и играть на моей преданности. И я пошла у него на поводу. Не прошло и часа с тех пор, как Джон пытался меня убить, а я все еще пытаюсь вернуть ему долг.
Я отогнал эти мысли. Джон, не Арне. Помогать Джону и защищать его, не то же самое, что помогать Арне и защищать его.
Пейтон приподнялся на здоровой руке. Все его тело дрожало, по лицу стекал пот. Мэйси протянула руку Джону, и он достал из кармана сложенный лист бумаги и отдал ей. Она развернула его. Это был лист синей писчей бумаги, такой же, как те, на которых я переписывала книгу заклинаний Каллина.
Я взглянул на рюкзак, лежавший позади меня. Должно быть, Джон взял это заклинание, когда помогал мне собирать листы бумаги. А синие страницы были из книги заклинаний Каллина.
Было совершенно очевидно, что для произнесения заклинания требовалось участие четырех человек и пятого, который должен был занять дополнительное место. Кто же был этим пятым?
Кто-то дал Джону это заклинание или продал его ему, и кто-то занял дополнительное место, когда они произносили заклинание. Этим кем-то был Каллин. Я не мог представить, как еще у Джона могло оказаться заклинание на такой же синей бумаге, кроме как если бы он украл его у меня после того, как я украл его у Каллина. Я думал, что Джон имел в виду меня, когда сказал:
— Мы готовы — но, должно быть, он имел в виду найденное заклинание.
Я гадал, что почувствует Аннализ, когда узнает, что парень, захлопнувший дверь у нее перед носом, тот самый, кто "заразил" Эхо. Каллин должен был быть на стороне Аннализ. "Неравные по силе", сказал он. Знала ли она, что он создал ту самую ситуацию, которую она