Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вас напугал?
— В это время ко мне не заходят клиенты.
Мужчина поднял голову, посмотрел мне в глаза, по спине побежали мурашки. В этот раз не от страха, а от незнакомого трепета.
— Так вы теперь свободная женщина?
— Вы пришли уточнить мой семейный статус?
Мужчина громко рассмеялся, поставил на место бокс с инструментами и сел в свободное кресло. Сейчас он не был похож на того неприятного, пропахшего пороками и развратом мужчину. Глаза абсолютно разумные, движения собранные, в голосе исчезли расхлябанные нотки.
— Мой брат сказал, что вы талантливый реставратор. Возможно, лучшая на планете.
— Ваш брат соврал. Я всего лишь пятая в рейтинге гильдии.
Честно говоря, я понятия не имела, какое место в гильдии заняла в этом году. Соревновательный интерес у меня исчез пару лет назад. С тех пор я перестала интересоваться внутренними рейтингами. Но, была уверена, что ниже пятого места точно не опустилась.
— Я бы хотел вас нанять.
— Ваш брат не сказал, что я не занимаюсь ювелирными изделиями?
— Речь не об украшениях.
Из внутреннего кармана пиджака мужчина достал толстую книгу в старом, кожаном переплете и протянул мне. Сердце забилось с такой скоростью, словно я только что пробежала марафон. Книга была такой старой, что руки потянулись за специальными перчатками.
— Что это?
— Это издание называется “Хроники Саломеи”.
— Никогда о таком не слышала.
— Я хочу заказать у вас восстановление этой книги. Можете назвать любую сумму за работу.
Дрожащими руками потянулась за книгой. Такой старой вещи я еще, кажется, ни разу не видела. Внутри все сжалось от трепетного восторга.
— Конрад! Ты что здесь делаешь?!
Я снова дернулась от неожиданности и опрокинула на пол бокс с инструментами.
— То же, что и ты, брат.
Глава 11
Александра
С одной стороны, ситуация выходила не только из-под контроля, но и из разумных границ. С другой, я пожалела, что не включила охрану. Вряд ли, конечно, она остановила бы кого-то из этих двоих, но компенсацию с бюро вполне могла бы получить.
Пока я думала о деньгах, Конрад бросился собирать инструменты. Точнее, попытался броситься. Брат ловко схватил его за ворот, и одним плавным движением вернул в кресло.
— Я сам! – рявкнул Мамона и опустился на колени.
Я несколько раз моргнула. Даже захотелось ущипнуть себя за руку, чтобы убедиться, что это не сон. Что здесь вообще происходит?
Пока я терялась в догадках, лицо князя оказалось в опасной близости от колен. Чтобы хоть как-то вернуть ситуацию под контроль, спросила:
— А вы, как оказались в моей мастерской, князь?
— Вошел через дверь, — усмехнулся мужчина вставая. — Можете звать меня просто Влад.
— Влад?
— Как героя этой книги, — мужчина кивнул на низкий столик, где лежал коллекционный экземпляр “Истории тиранов”, посвящённый Владу Цепешу.
— Зачем вы пришли?
— Хотел извиниться.
— Извиниться?
— Да.
Мужчина нашел глазами свободный стул, поставил его прямо напротив меня и сел.
— Извиняйтесь.
Я думала, что князь растеряется, пойдет в отказ, и на этом можно будет закончить разговор и выпроводить братьев из мастерской. Но у князя были совсем другие планы.
— Александра, — он сделал короткую паузу и закинул ногу на ногу, — я приношу вам свои извинения, за неподобающее поведение моего брата.
Мои глаза непроизвольно расширились. Конрад подскочил.
— Что я такого сделал?
— Ты назвал мою гостью шлюшкой и крыской. Согласись, ни одно из этих определений не соответствует действительности.
Влад перевел взгляд на брата. Маска