Knigavruke.comРазная литератураВосточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944 - Пауль Карель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
Перейти на страницу:
— Даугавпилс.

7

«GI», джи-ай — то есть солдат армии США. — Прим. пер.

8

Теперь Луганск.

9

Теперь Донецк.

10

Лесопосадка (нем.)

11

250-я пехотная дивизия Вермахта, в состав которой входили испанские добровольцы. Называлась «Синей» по цвету синих рубашек испанских фалангистов. В некоторых переводах ошибочно названа «Голубой» — Прим. ред.

12

Ошибка в тексте английского перевода. Речь идёт о 8000 человек. — Прим. ред.

13

Фрайгерр — феодальный титул в Германии, соответствует титулу барона. — Прим. ред.

14

Танки Т-38(ч).

15

«Фольксваген» — машина по типу джипа. — Прим. пер.

16

Это я (фр.). — Прим. пер.

17

Риттер (нем.) — рыцарь — феодальный титул, приставка к фамилии. — Прим. ред.

18

Немецкий национальный гимн. — Прим. ред.

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?