Knigavruke.comИсторическая прозаМемуары мавра - Лайла Лалами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 102
Перейти на страницу:
султан нахмурился. Кто осмелился играть в его присутствии столь неблагозвучно? Сами музыканты остановились и принялись оглядываться. И девушка, глупо продолжавшая дергать струны, была разоблачена.

Стража султана набросилась на нее, избила и вышвырнула из дворца. В изорванном кафтане, босая, с переломанными руками, девушка вернулась домой, где тетя попыталась вылечить ее. Но переломы срослись неправильно, и бесценные пальцы девушки так и остались искалеченными. И она больше не могла вышивать изысканные узоры, которые принесли ей славу.

Рассказ матери подошел к концу. Только тогда я заметил, что она закончила лущить бобы и высыпала их в горшок. Кухня наполнилась ароматом мясной похлебки. Брат уснул у меня на коленях, свесив ноги и продолжая сжимать мой палец, мокрый от его слюны.

Мать приучила меня к сказкам, в которых мне легко было представить себя, поэтому я молча задумался над рассказом о вышивальщице и султане. Был ли я вышивальщицей, которой следовало довольствоваться собственным даром и не искать недосягаемого? Или это была история о моем отце? Не походил ли он на султана, который так ценил развлечения, что не заметил таланта вышивальщицы? Я этого не понимал, а спрашивать у матери не стал, потому что она ответила бы, что сказки – не загадки и не имеют простых ответов. Я понимал только, что камень на моем сердце стал легче, потому что мамины рассказы всегда развлекали меня, принося при этом утешение.

– У тебя найдется рассказ на всякий случай жизни, – сказал я.

Я хотел сделать комплимент, хоть и замаскировал его под жалобу.

– С сынами Адама никогда не происходит ничего нового, – ответила она. – Все уже когда-то прожито и все уже рассказано. Жаль только, что мы этих рассказов не слушаем.

Зейнаб в тазике с водой смыла с рук тесто и взяла у меня Юсуфа.

– Хлеб готов, – сказала она мне.

Но я все еще пытался понять смысл рассказа о вышивальщице. Если я как она, то в чем мой талант? Состоит ли он в том, чтобы стать нотариусом, или это может быть что-то… что угодно… другое?

Все же я торопливо натянул капюшон джелабы на голову, взял поднос с хлебом и вышел на улицу. Мир за дверью укутала тьма. Фонарщик еще не успел дойти до нашей улицы, но мне удалось найти дорогу при свете масляных ламп в лавках, которые еще работали. Мимо прошла пара португальских солдат. Они о чем-то ругались на своем гундосом языке. В кармане у меня лежали деньги, которые дала мать, хотя я в них не нуждался, потому что договорился с пекарем мести у него полы за выпечку хлеба. С мамиными деньгами я думал пойти во вторник на базар.

* * *

Если моего отца спрашивали, как он потерял руку, он неизменно заканчивал историю тем, что не жалеет, что выступил против португальского налога. Основания повторить эти слова появились у него, когда однажды летним днем 919 года Хиджры городские глашатаи объявили, что правитель Аземмура отказался платить дань христианам.

– Наконец-то! – сказал мой отец, когда я принес ему эту весть.

Он сидел под гранатовым деревом во дворе, но даже в тени я видел, как радостно блеснули его глаза. Мне редко доводилось видеть отца довольным хоть чем-то, поэтому я сел напротив и, прислонившись спиной к выложенной плиткой стене, смотрел на него.

– Вот что я тебе скажу, Мустафа, – произнес он.

Тут он принялся рассказывать о том, как потерял руку, пересказывая события, произошедшие в день, когда родился я, и которые со слов матери я знал, как Рассказ о моем рождении. Рассказ отца заканчивался на моменте, когда ему отсекли руку и он потерял сознание. На этом месте он мрачно усмехнулся и ткнул в мою сторону пальцем.

– Сын мой, – сказал он. – Нашу страну осаждают кастильцы с севера и португальцы с запада. И, скажу тебе, я бы пожертвовал и второй рукой, если бы это освободило наш город от захватчиков.

Помню, заявление отца меня позабавило, и я счел его всего лишь бравадой книжника. Но на несколько недель он совершенно переменился: он не торговался о цене за свои услуги, не проверял, хожу ли я в школу, сумел избежать тяжелой простуды, которую подхватил мой брат Яхья, а вместо того чтобы спешить в мечеть на таравих[17], задерживался с нами после ужина. Я думал: «Неужели все это лишь потому, что правитель отказался платить португальцам?» Отец и дяди всегда платили налог, когда этого от них требовали, пусть и без удовольствия. Мастерская дядей процветала. Все мои двоюродные сестры нашли выгодные партии для замужества, а в тот год преуспевающий кузнец приходил к отцу сватать Зейнаб. Нашу семью знали и уважали по всему Аземмуру. Разве этого недостаточно? Но мне только исполнилось пятнадцать, и я еще не понимал, что существуют вещи намного более важные, чем личное удобство и общественное почитание.

Новообретенное воодушевление отца не угасло, даже когда на голубом горизонте Аземмура появились пять сотен португальских каравелл. С крыши нашего дома я видел приближающиеся корабли и пузатые белые паруса, усыпавшие линию, где небо сходилось с океаном.

– Если они хотят драки, то они ее получат, – с обычным бахвальством заявил он.

Но в последующие дни их пушки молчали – португальцы решили взять город в осаду. Теперь нам приходилось жить в состоянии неопределенности.

В тот вечер я присоединился к отцу и дядям за ужином, заняв место за круглым медным столиком в тенистом углу двора. Мои младшие братья, уже достаточно взрослые, чтобы есть с мужчинами, опоздали к столу. Яхья нес кувшин и тазик, а Юсуф – полотенце, и они спорили, чья очередь лить воду нам на руки.

– Но ты лил вчера! – пищал Юсуф.

– Зато не разлил при этом половину по дороге, – отвечал Яхья.

– Я никогда не проливаю воду!

– Проливаешь!

– Не ссорьтесь, – буркнул я. – Юсуф, можешь завтра нести кувшин, если на то будет воля Аллаха.

Мы по очереди помыли руки. Чтобы положить конец спору, я разделил близнецов, посадив Юсуфа по правую руку от меня, а Яхью – по левую.

– Во имя Аллаха… – произнес дядя Абдулла и потянулся к блюду с кускусом.

Над курицей и морковью, лежащими в центре блюда, поднимался пар, их сладковатый и острый ароматы смешивались в воздухе. Мы приступили к еде и, слушая рассказ отца об осаде городской гавани, я нарезал для братьев мясо на небольшие кусочки, с которыми им было под силу справиться.

– Разумеется, португальцы хотят удержать Аземмур, – уже в третий раз повторил отец. – Но мы их победим. Вот увидите.

Он

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?