Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был долговязым, с мускулистыми предплечьями.
Они объяснили, почему приехали. Он прислонился к стене, убрал прядь светлых волос с лица, сложил руки на груди и вздохнул.
— Вот дерьмо. Он действительно мертв? Маленький Фрэнки? Какого дьявола?
— Боюсь, так и есть, — подтвердил Уоллис. — Ваша жена сказала нам, что он иногда приходил с вами сюда?
— Пару раз. Здесь строгие правила по поводу таких вещей, их беспокоит безопасность. Но дело было на выходных, я взял его с собой на рабочую площадку и объяснил некоторые вещи, которые делаю, даже позволил посидеть в автомобилях. Он считал, что это очень круто. Я никогда не рассказывал, сколько они стоят. Скорее всего, он, как и я, никогда не смог бы купить себе такую машину.
— А вы знакомили Фрэнки с кем-нибудь, когда приводили его сюда? — спросил Ларедо.
— Да, с парой других механиков. С Доном, который работает в офисе. Он немного поговорил с Фрэнки, пока я был чем-то занят. И еще с одним из продавцов. А почему вы спрашиваете?
— Мы просто хотим понять, как он оказался в Андерсонвилле, штат Джорджия, поэтому пытаемся отыскать людей, с которыми он входил в контакт в последнее время, — ответил Ларедо.
— Ну мне трудно представить, чтобы кто-то из них мог причинить ему вред. Да и зачем им это? Они, как и я, работают здесь довольно давно.
— Когда вы в последний раз видели Фрэнки? — спросила Пайн.
Роджер Дункан ненадолго задумался.
— Я как раз собирался на работу, когда он уходил в школу в тот день. Накануне вечером мы вместе поужинали. Он отправился спать. А на следующий день пошел в школу, — добавил он оправдывающимся тоном. — Джини замечательная мама. Она следит за детьми, как настоящий коршун. Но они все должны ходить в школу.
— И ваша жена встревожилась, когда он не вернулся после уроков домой? — спросила Пайн.
— Черт, да. Джини пришла в неистовство. От нас до автобусной остановки всего несколько кварталов. Там выходит много детей, и мы никогда не волновались. Она позвонила мне на работу. Потом в агентство, через которое к нам попал Фрэнки, но они ничем не смогли помочь. Она начала звонить всем подряд, но никто его не видел после того, как он ушел из школы. Тогда она сообщила в полицию, что он пропал. Я ушел с работы пораньше, чтобы поискать Фрэнки, и ко мне присоединились другие отцы, которые живут рядом.
— Ваша жена нам об этом рассказала, — заметил Уоллис.
— Проклятье, как он мог там оказаться? Насколько далеко находится это место?
— Часа полтора на машине, — ответил Уоллис.
— Безумие какое-то. Вы думаете, его похитил какой-то извращенец? А тот, кто его убил… он не… ну вы знаете?
— Нет, Фрэнк не подвергся сексуальному насилию, если вы об этом.
— В последнее время мы слышим ужасные вещи, — с отвращением сказал Дункан. — Ну как можно называть людьми типов, которые совершают такие поступки?
— А у вас есть какая-то теория, объясняющая, что произошло с Фрэнки? — спросила Пайн. — Может быть, вы видели необычные машины? Или странных людей, слонявшихся около вашего дома?
— Нет, ничего такого. Мы живем тесной общиной. И приглядываем друг за другом. Если бы у кого-то возникли подозрения, нам бы обязательно сказали. — Он замолчал и опустил глаза. — Я полагаю… мы должны позаботиться о его… останках?
— Верно, — ответил Уоллис. — Мы дадим вам знать, когда можно будет забрать тело, мистер Дункан. Вероятно, это произойдет довольно скоро.
— Хорошо. Проклятье. Кто мог захотеть причинить вред ребенку? — возмущенно заявил Дункан.
— Ответ на этот вопрос может вас удивить, — сказала Пайн, внимательно глядя на него. — Вы здесь чините только «Мерседесы»?
— Да, примерно девяносто процентов времени.
— А остальные десять?
— Машины, которые называют экстравагантными.
— Какие именно?
— «Астон Мартин», «Роллс-Ройс». Один раз мне даже пришлось поработать с «Ламборгини Венено». Было круто. — Он робко улыбнулся. — Эта машина стоит больше, чем я смогу заработать за всю жизнь.
— А как насчет «Пагани»? — спросила Пайн.
— «Пагани»? — фыркнул он. — Здесь нет «Пагани».
— Значит, вы знаете эту марку? — спросил Ларедо.
— Да я их видел только в журналах. Дьявольски красивые машины. Я бы хотел повозиться с одной из таких.
— А как звали парня из офиса, о котором вы упоминали? — спросил Ларедо.
— Дон. Дон Бигелоу. Он работает здесь уже очень давно.
— Спасибо.
Пайн, Ларедо и Уоллис направились в офис, где обнаружили Бигелоу, ширококостного мужчину лет шестидесяти с бросавшимся в глаза приличным животом. Бигелоу сидел за столом и умудрялся одновременно перебирать бумаги и стучать по клавишам компьютера.
— Чем могу вам помочь? — спросил он, приподняв на лоб очки в роговой оправе. — Вы намерены сразу купить машину или вам нужен кредит? Обычно сначала приносят бумаги.
Пайн показала свой значок, и ее примеру последовали Ларедо и Уоллис.
— Мы не собираемся ничего покупать, нам нужна информация, — ответила Пайн.
Бигелоу нервно на них посмотрел.
— ФБР? Только, пожалуйста, не говорите, что какие-то парни растратили деньги или еще что-то в таком же роде. Послушайте, вы можете проверить все документы. Я чист как стеклышко.
— Нет, мы здесь совсем по другой причине, — продолжала Пайн. — Насколько мы поняли, Роджер Дункан приводил сюда своего приемного сына Фрэнки.
Бигелоу удивленно на них посмотрел.
— Вы имеете в виду маленького мексиканца?
— Да, — подтвердила Пайн.
— Верно, было такое. Симпатичный мальчик. Ему нравились машины. Черт, а кто бы отказался иметь «Мерседес» у себя перед домом? — Он смолк и с подозрением на них посмотрел. — А почему вы спрашиваете про мальчика? Ведь с ним ничего не случилось, верно?
— Вы не слышали новости? — спросила Пайн.
— Что?
— С ним действительно кое-что случилось, — вмешался Уоллис.
— Что? — повторил Бигелоу.
— Кто-то его убил, — сказал Уоллис.
Явно встревоженный Бигелоу медленно поднялся на ноги.
— Боже мой, — пробормотал он. — Милого маленького мальчика? Проклятье, кто мог такое сотворить?
— Именно это мы и пытаемся выяснить, — сказала Пайн. — Вы говорили с ним, когда он сюда приходил?
— Да, Роджер познакомил его со мной. У меня шестеро внуков, и мы с ними постоянно нянчимся. Он был славным мальчиком. Очень хорошо говорил по-английски. Я успел заметить, что у них с Роджером были хорошие отношения, они постоянно шутили и все такое.
— Он долго здесь пробыл?
— Я разговаривал с ним минут десять. Роджеру потребовалось отлучиться, чтобы решить какую-то проблему. Ну а я рассказал мальчику, в чем состоит моя работа; впрочем, его это не слишком заинтересовало. — Он грустно