Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он вновь перевел взгляд на красно-белую палатку, то увидел, что квазимодо по-прежнему на него пялится. Уиллис ничего не замечал – он смотрел на вертихвостку в блестящем купальнике, которая стояла у входа в шатер и собирала с людей деньги,– зато взгляд верзилы прожигал Сталла через всю ярмарочную площадь.
На что, во имя Моисея, ты уставился, дубина стоеросовая?
Бибби занервничал. Он шепнул Сталлу на ухо какую-то бессмыслицу, а затем юркнул в толпу. Скатертью дорога.
Верзила по-прежнему пялился.
И пялился.
И пялился.
Не суй нос в чужие дела, переросток хренов. Держи свои глаза подальше, не то я их вырежу. Как тебе такое понравится, долбаный ублюдок?
Внезапно квазимодо двинулся сквозь толпу по направлению к Сталлу.
8
Клэй вскинул глаза и оглядел толпу, пытаясь подавить тревогу, которая на протяжении последнего часа медленно нарастала внутри. Он то и дело тер опухший глаз. Сверкающие огни ярмарки мешали четко видеть.
Клэй взглянул на колесо обозрения. Подсвеченные спицы выделывали немыслимые вращения на фоне вечернего, затянутого облаками неба. От этого зрелища у Клэя закружилась голова, словно огромное колесо могло в любую секунду упасть на него. Он даже закрыл один глаз – опухший – и обвел в воздухе контур колеса. Клэй и сам не мог бы сказать, что заставило его это сделать.
– Знаешь, Дэннис, твой брат был прав. Есть во всем этом что-то странное,– проговорил он, по-прежнему глядя одним глазом на колесо обозрения, которое крутилось, и крутилось, и крутилось. На самом деле Клэй имел в виду не столько странное, сколько знакомое. Как ощущение дежавю, только сильнее. Что-то въевшееся до мозга костей. Предопределение? Он вдруг подумал о тех рисунках, которые много лет назад Дэннис принес с собой во время посещения исправительного центра: на каждой странице только черный круг – и ничего больше. Словно пристально смотрящий глаз.
Клэй обернулся и увидел, как Дэннис удаляется от него сквозь толпу.
9
Сталл пытался убедить себя, что ошибся, и квазимодо нацелился на что-то или кого-то другого. Однако гигантский недоумок приближался, не сводя глаз со Сталла, и глупо было отрицать, что сукин сын направляется прямо к нему.
Сталл попятился и чуть не опрокинул мусорный бак. Группка подростков со смехом принялась указывать на него пальцами. Впрочем, они довольно быстро заткнулись, когда поняли, что с его лицом что-то не так. Взяв себя в руки, Сталл быстро свернул влево, лавируя между гуляющими парочками и шумными детьми.
К его ужасу, квазимодо изменил траекторию и вновь направлялся в его сторону.
«Да чтоб тебя!» – подумал Сталл. Он чувствовал, как горло сдавливает нарастающая паника.
Вдруг из толпы материализовался Бибби и поманил брата за собой.
Сталл устремился за ним, по широкой дуге огибая платформу с колесом обозрения. Мигающие огни веером отбрасывали на траву тени в форме людей. Проскочив сквозь толпу, Сталл нырнул за дальнюю часть колеса и оглядел забитую людьми площадь. На секунду он почувствовал облегчение – похоже, его больше не преследовали… Но затем поверх остальных голов возникла голова квазимодо, который, пыхтя, двигался по направлению к Сталлу. Перехватив его потухший взгляд, Сталл понял, что тот смотрит прямо на него.
10
– Дэннис!
Клэй нагнал его и схватил за массивное плечо. Но Дэннис был слишком большим, чтобы Клэй мог его остановить. Куда, черт возьми, он идет?
Из уст Дэнниса вырвалась какая-то бессмыслица:
– Мааальч…
– Пожалуйста, Дэннис. Успокойся. Остановись.
Едва он это сказал, как в голове мелькнула другая мысль:
Пусть идет, посмотрим, что будет…
11
Бибби побежал к неосвещенной части ярмарочной площади, где за стеной выхлопов газового генератора притаился всеми забытый аттракцион – Дом с привидениями, над арочным входом которого красовалась бьющая в глаза неоновая вывеска «ДОМ СТРАХА».
У фасада стоял манекен в резиновой маске. Табличка на его груди гласила «ЗАКРЫТО НА ОБСЛУЖИВАНИЕ». Еще одна, с надписью «НЕ РАБОТАЕТ», висела на цепи. Не обращая внимания на таблички, Бибби проскользнул внутрь через распашные двери.
Сталл поднырнул под цепь, шмыгнул к дверям и беззвучно, как призрак, скрылся в доме.
12
Когда Престидижитатор Патч достал из шляпы испуганного белого голубя, я наклонился к Мие и спросил:
– Не чувствуешь ничего странного?
Она внимательно посмотрела на меня. Я знал, о чем она думает.
– У меня за весь день капли во рту не было,– сказал я.