Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты шутишь? Блейк намного красивее, — раздражённо сказала Риган. — И у Блейка нет отвратительной репутации Маркуса в отношении женщин. К тому же нас там не будет, так зачем надеяться? Может быть, твоего Эдварда выберут на роль в следующем году. Вот на это было бы интересно посмотреть.
— У него действительно есть кое-какие замечательные… способности, — признала Куинн.
Обе девушки разразились хихиканьем, которое быстро подавили.
Я вспомнила Маркуса. Я видела его в тот день на помосте в Чёрном Замке. Он походил на Блейка, но был шире, на несколько дюймов ниже. Я подумала, был ли он сильнее.
— Может быть, роль сыграет лорд Дракхэрроу, — сказала Риган, понизив голос. — Отец говорит, что Совет призвал его взять на себя эту роль. В любом случае, это наверняка будет кто-то могущественный.
— Фу, гадость, — пожаловался Куинн. — Лорд Дракхэрроу? Ты можешь себе представить? Может быть, Блейк сделает это в следующем году. Разве это не было бы честью?
Я могла сказать, что она пыталась подзадорить Риган.
— Нет, я так не думаю, — сказала Риган ледяным тоном. — Я бы сказала ему не делать этого. Ты же знаешь, он всегда меня слушает.
Мне удалось подавить скептическое фырканье. Голоса двух девушек стихли, когда они снова зашагали.
Я осталась там, где была, пытаясь собрать воедино всё, что они сказали.
Обряд поклонения. Девушка, рождённая мором, на роль Служанки Крови. Мужчина Высокой крови, который сыграет Первого Высокородного. Что-то подсказывало мне, что этот ритуал не похож на Ночь Безмолвных Жертвоприношений. Это было нечто более мрачное. И Блейк мог быть в этом замешан.
Я сжала руки в кулаки, уже приняв решение.
Я сама буду присутствовать на этом Обряде Поклонения и узнаю, что происходит на самом деле.
Была только одна проблема: мне нужно было найти способ добраться туда.
ГЛАВА 39 — МЕДРА
За два дня до Танца самой длинной ночи Кейдж прислал мне платье.
Оно прибыло в изящной чёрной коробочке, перевязанной лентой с тиснением в виде крошечных серебряных звёздочек. Когда я открыла её, ткань потекла по моим пальцам, переливаясь, как жидкая ночь.
Платье было в цветах Дома Авари — чёрное с серебристыми вставками. Лиф плотно облегающий, с глубоким V-образным вырезом, обрамлённым тонкими атласными бретельками, открывавшими мои плечи и спину. Расклешенные слои тюля составляли юбку, расшитую серебряными полумесяцами. Высокий разрез шёл по одной стороне, доходя до середины бедра.
В складках ткани была спрятана записка: «Медра, ты не обязана это носить, но я сочту за честь, если ты это сделаешь. Цвета Дома Авари тебе идут».
Я колебалась, держа записку в руках. Затем стиснула зубы. Я не была обязана хранить верность Дому Дракхэрроу. Почему бы не принять этот подарок?
Теперь я стояла в своей комнате в общежитии вместе с Флоренс, затягивая шнурки на лифе.
— Ты выглядишь потрясающе, — восхищённо сказала Флоренс.
Я покрутилась перед зеркалом в полный рост, чувствуя, как платье шелестит вокруг ног. — Я никогда раньше не надевала ничего подобного, — я посмотрела вниз. Разрез был безумно высоким.
— Ну, я бы никогда не подумала. Ты отлично впишешься. На балу полно девиц в экстравагантных платьях, все пытаются перещеголять друг друга, — глаза Флоренс блеснули. — Но в том платье, которое прислал Кейдж, ты затмишь их всех. Не могу дождаться, когда увижу выражение лица Риган, когда она тебя заметит.
Я посмотрела на Флоренс. На ней было скромное тёмно-синее платье с короткими рукавами чуть выше колен, демонстрирующее стройные икры и лодыжки.
— Твое платье, может, и более сдержанное, но ты тоже выглядишь великолепно, Флоренс, — преданно сказала я. — Ты не можешь вечно прятать это тело под плащом, ты же знаешь.
Я улыбнулась, когда она покраснела.
Мы принялись за причёски. Флоренс заколола половину моих рыжих локонов, оставив остальные распущенными, затем вплела в причёску серебряную ленту. Образ получился взъерошенным, более диким, что отлично сочеталось со смелым платьем Кейджа.
Когда она закончила, я собрала длинные, прямые тёмные волосы Флоренс в элегантный пучок и закрепила их заколками с мелким жемчугом. Она выглядела грациозной и утончённой — именно такой, какой была на самом деле.
— Ты нервничаешь? — спросила Флоренс, поправляя одну из заколок у меня в волосах.
— Немного, — призналась я. — А ты?
Флоренс склонила голову набок. — Я бы, наверное, нервничала больше, если бы не собиралась идти с Навином.
Я улыбнулась. — С ним ты чувствуешь себя непринуждённо. Это хорошо. Знаешь, он…
Я как раз собиралась сказать, что не стоит недооценивать потенциал Навина, когда раздался стук в дверь. Там стояла одна из первокурсниц. Она была одета в тунику и брюки, явно не собираясь идти на бал.
— Медра, в общей комнате тебя ждёт гость.
Я поблагодарила её и взглянула на Флоренс. — Думаю, увидимся там.
Я поспешила вниз по винтовой лестнице. Когда добралась до самого низа, у меня перехватило дыхание. У камина стояла высокая фигура. На мгновение я увидела только серебристые волосы и стройный стан. Моё сердце забилось быстрее. Блейк.
Затем фигура повернулась. Кейдж.
Он был одет в строгий чёрный пиджак, отделанный серебром и идеально подогнанный по его стройному, мускулистому телосложению. К левому лацкану была приколота серебряная брошь в форме полумесяца. Он выглядел красивым и царственным, его высокие скулы отражали свет, а тёмные глаза сияли, как чёрный оникс.
Губы Кейджа изогнулись в благодарной улыбке, когда он окинул меня пристальным взглядом.
— Ты выглядишь восхитительно, — его тёмные глаза остановились на моих волосах. — Платье тебе идёт. Оно выгодно оттеняет твои волосы. Как огонь на фоне ночного неба.
Я почувствовала, как щёки вспыхнули от щедрого комплимента. Потрогала серебряную вышивку на платье, на мгновение потеряв дар речи — что со мной случалось редко. С Блейком этого точно никогда не было.
Прежде чем я успела должным образом ответить, Кейдж полез в карман куртки и вытащил маленький чёрный бархатный мешочек.
— Я подумал, что это могло бы дополнить образ.
Он высыпал содержимое мешочка на ладонь — изящное серебряное ожерелье с подвеской в форме полумесяца.
— Можно? — спросил он.
Он встал у меня за спиной и осторожно надел кулон на шею. На мгновение его пальцы задержались на моём горле, и дрожь пробежала по спине.
Я поймала себя на мысли, что задаюсь вопросом: смогу ли я когда-нибудь испытывать что-нибудь к Кейджу Танаке? Захочет ли он этого вообще? Что он получал от всего этого, кроме прекрасной возможности вывести Блейка из себя? И, кроме того, кто сказал, что