Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я снова взглянула на фото. Боже,ты могла быть такой счастливой – любящей матерью, знаменитой балериной, любимой женщиной. Но тот, кого ты любила, предал тебя, потому что… Почему?
- Почему он убил тебя, Сюзон? – прошептала я. – Рядом с тобой oн мог бы стать счастливейшим из смертных, ведь твоя любовь ңе знала границ…
Мне показалось, я вижу ее воочию. Не Сюзон Деворч с глазами беззащитного олененка, а ее любовь – сияющую, как крылья ангела, уютную, как материнские объятия, сильную, как руки отца.
В комнате на мгновение стало холодно и тоскливо. Меня охватило ощущение бесконечной, безнадежной пустоты. Призрак оперы была здесь, хотя и оставалась невидимой.
- Помоги найти тебя,и пусть справедливость восторжествует! – воскликнула я.
Окно распахнулось. Порыв ветра подхватил лежащий на столе план и швырнул мне под ноги. В звоне безделушек, скинутых створкой с подоконника, слышался тихий плач.
Дверь открылась. На пороге появился Дарч. Мгновенно оценив обстановку, он быстро подошел к окну и захлопнул его. Следом зашел его шеф, выцепил взглядом лежащий у моих ног бумажный лист и вопросительно посмотрел на меня.
- С этим планом что-то не так. Возможно, есть другой, – произнесла я, поднимая его с пола. - Сюзон не ответила, но подала знак.
- А вы уверены, что это не сквозняк? – усмехнулся Лисс.
- Это не сквозняк, шеф, - ответил за меня Дарч. - Шпингалеты на рамах были опущены, когда мы пришли.
Лисс повернулся к нему.
- Тогда что же вы стоите?
- Услышал, - дернул уголком рта дознаватель и покинул гримерную.
Начальник Департамента имперского сыска прошелся по комнате, отобрал у меня план, вернул на гримерный столик и принялся его рассматривать.
Некоторое время мы молчали. Ужасающее чувство, навеянное призраком, все еще витало в комнате, из чего я сделала вывод, что привидение неподалеку. Стремясь отвлечься от неприятного ощущения, я спросила:
- Что вам удалось узнать по делу Валери?
- Тайна следствия, - пожал плечами начальник Департамента имперского сыска, не оборачиваясь.
- Послушайте, Лисс, у нее не было родственников. Я была для нее самым близким человеком! – не выдержала я. - Если вы действительно хотите, чтобы я сотрудничала с вами, посвятите меня в детали дела, а я постараюсь не вспоминать о нашей вчерашней встрече.
- Вы знаете, что очень похожи на отца? – вдруг произнес Лисс, поворачиваясь. - Аврелий тоже казался таким… не от мира сего. Но никому не стоило становиться у него на пути, если его захватывала какая-то идея.
- Вы… знали моего отца? - растерялась я.
- Он, как и я, был начальником боевого звена. Мы прослужили бок о бок пять лет, а затем наши пути разошлись. Каждого из нас ждало… повышение по службе.
Я обратила внимание на паузу. Данио Лисс был слишком умен, чтобы допустить подобную оплошность, если только произошедшее тогда не задело его слишком сильно.
- И что же было дальше? - осторожно спросила я.
- Это дело прошлого, - он пожал плечами. – Давайте вернемся в настоящее. Вы, правы, леди Торч, я не с того начал. Искренне прошу простить за тo, что произошло вчера. Но и вы меня поймите! Разгадка смерти Асмус лежала на поверхности, все следы вели к вам: надпись на полу, свидетельские показания. Однако, поразмыслив сегодня за завтраком, я решил, будь убийцей вы – не стали бы громить комнату. Это совершенно не в вашем стиле. Возможно, вы устроили бы пожар, стремясь скрыть следы преступления, но и только.
Пока он говорил, я разглядывала его со все возрастающим возмущением, а затем взяла себя в руки. Я уже сталкивалась с тем, что Лисс – провокатор. Фигурально выражаясь, он бросал неумеющих плавать на глубину и смотрел на реакцию. Методика с точки зрения этики и морали сомнительная, однако для дела вполне эффективная. Так почему бы мне тоже не применить ее?
- Вы правы, у меня не хватило бы сил поломать мебель, - ответила я, невольно подражая его тону. – Человек, который это сделал, был в ярости или отчаянии,так мне кажется. Εсли, конечно, это был человек!
- Что вы имеете в виду?
Шеф скрыл удивление за равнодушным тоном, но я видела, что он заинтригован если не моим поведением, то гипотезой.
- Если Дарч рассказал вам о том, как мы чуть не погибли в театре во время нападения Призрака оперы, вы вполне можете представить себе силу полтергейста. Хотя… я не думаю, что Валери убил призрак. Она была единственной, кто понимал и жалел их.
- А вы? - заинтересовался Лисс.
- Я помогаю им по мере сил, но у меня гораздо меньше опыта, в том числе, опыта сострадания, – качнула головой я.
- Еще это могла быть инсценировка ограбления, - раздался голос от двери.
Повернувшись, мы увидели Дарча.
- Хотя я согласен с леди Торч, характер повреждений таков, что это больше похоже на ярость, - добавил он, подходя и протягивая Лиссу свернутый в трубочку поҗелтевший от времени пергамент. – Вот, пришлось оставить без завтрака театрального архивариуса, он живет поблизости. Предыдущий план рисовали уже после ремонта.
Лисс забрал свиток, развернул, покрутил и так, и эдак, после чего положил сверху на тот, что лежал на столе. Они оба – начальник и подчиненный – склонились над ним.
Я поднялась и подошла. Мужчины молча расступились, освобождая мне место.
- Здесь! – длинный палец Лисса уткнулся в одну из поперечных линий на старом плане. На новом ее не было. - Дарч, зовите стражников, нужно сломать эту стену, за ней скрыто какое-то помещение.
Дознаватель быстро ушел. Лисс, прихватив оба плана, с сомнением посмотрел на меня:
- Вы можете остаться здесь, леди Торч. Вряд ли вам стоит…
- Я иду с вами, - негромко сказала я и увидела Призрака оперы, появившуюся из стены.
В ужасающих глазах Сюзон застыла надежда, робкая, как луч солнца зимой.
Лисс проследил за моим взглядом, пожал плечами и направился к выходу. Я последовала за ним.
Призрак исчез, а затем появился в коридоре. Сюзoн летела впереди, будто показывала дорогу.
У одной из стен подвала уже кипела работа. Четверо стражников, следуя указаниям Дарча, перетаскивали какие-то коробки, освобождая пространство. Когда перед стенoй стало совершенңо пусто, вперед выступил Лисс. Стражники поспешили ретироваться.
- Отойдем, – предложил Дарч и, взяв меня под руку, отвел к самому